要送宋词短的越短越好还要他的译文.5首、、急!译文也最好短点

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 00:45:03

要送宋词短的越短越好还要他的译文.5首、、急!译文也最好短点
要送宋词短的越短越好还要他的译文.5首、、急!
译文也最好短点

要送宋词短的越短越好还要他的译文.5首、、急!译文也最好短点
1、一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,夕阳西下几时回.
  无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊
  ——〈浣溪沙〉宴殊
  译文:填一曲新词演唱,斟一杯美酒品尝,眼前是和去年一样的天气、一样的亭台.那正在西下的夕阳不知几时能再回?无可奈何地看着花儿纷纷落下,又有似曾相识的燕子飞回来.
  2、雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处.可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮.
  驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数.郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?
  ——〈踏沙行(秦观)>
  译文:漫雾遮没楼台,暗淡的月色蒙住津渡,桃源美境任你怎样盼望都是无法找到之处.怎能忍受这孤独的馆舍正紧紧关住春天的冷寒,特别是在杜鹃悲啼不停夕阳将暮.
  驿站寄来了梅花,鱼雁传送到书素,堆砌起来的怨恨重重叠叠无法指数.郴江幸运而又悠然自得地环绕着郴山,为了何人又要流向潇湘去.
  3、我住长江头,君住长江尾;
  日日思君不见君,共饮长江水.
  此水几时休?此恨何时已?
  只愿君心似我心,定不负相思意.
  ——李之仪
  译文:我住长江源头,君住长江末尾.天天思念你呵不见你,却共饮着一条长江水.这条江水何时止,这份离恨何时息?只愿你心像我心,我定不会负你的相思意.
  4、莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行.竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生.
  料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎.回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴.
  ——苏轼〈定风波〉
  译文:不必去理会那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地走.竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马,有什么可怕!我披着一身蓑衣,只管在风雨中过上它一生.
  料峭的春风将我的酒意吹醒,我感到有些微冷.山头初晴的斜阳却殷殷相迎.回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴.
  5、一向年光有限身,等闲离别易消魂,酒筵歌席莫辞频.
  满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人.
  ----晏殊
  译文:时光总是有限,使得平常的离别都让人伤心.那么尽情地去欢乐吧,不要嫌这样的场合太多.面对着满眼的河山,空有一腔怀念远人之心,无用.眼前的花儿在风雨中飘零,更令人伤春,生出怜惜之情,这一切都不如珍惜自己身边之人.