为什麼管方的英文地址和中文地址翻译不一样.我之前汇钱过台湾的银行,然後银行的中文地址是 台湾 台南市 安南区 安和路 2段 298号.但是银行方给我的英文地址是no298s1c2anh1road tainai TAIWAN
为什麼管方的英文地址和中文地址翻译不一样.我之前汇钱过台湾的银行,然後银行的中文地址是 台湾 台南市 安南区 安和路 2段 298号.但是银行方给我的英文地址是no298s1c2anh1road tainai TAIWAN
为什麼管方的英文地址和中文地址翻译不一样.
我之前汇钱过台湾的银行,然後银行的中文地址是 台湾 台南市 安南区 安和路 2段 298号.但是银行方给我的英文地址是no298s1c2anh1road tainai TAIWAN 为什麼要这麼翻译?
为什麼管方的英文地址和中文地址翻译不一样.我之前汇钱过台湾的银行,然後银行的中文地址是 台湾 台南市 安南区 安和路 2段 298号.但是银行方给我的英文地址是no298s1c2anh1road tainai TAIWAN
您收到的中英文的地址在表达上、格式上、语法规则上都是没问题的.中英文地址的固定表达格式不一样,记住规则就好了.中文的地址是区域从大到小,由概括到详细,如中华人民共和国四川省成都市高新西区银河东路8号231信箱;而英文则是反过来的,区域从小到大,从详细到概括,如P.O. Box #231, No. 8 East Yinhe Road, Hi-tech Zone Chengdu, Sichuan P.R.C..这样翻译是分别遵循两个不同语种对地址的格式要求以及语法规范,是没问题的.
从小到大。固定格式。
台湾 台南市 安南区 安和路 2段 298号
翻译时从尾到头,格式如下:
No. 298,section 2 of Anhe Road 安和路2段298号
Annan District 安南区
Tainan ...
全部展开
台湾 台南市 安南区 安和路 2段 298号
翻译时从尾到头,格式如下:
No. 298,section 2 of Anhe Road 安和路2段298号
Annan District 安南区
Tainan 台南市
Taiwan 台湾
收起
2级,06级计算机科学与技术系,(云南警官学院),249,Jiaochangbei路,昆明,云南,中国
邮政编码:650223