文言文河豚之死的注释翻译不要

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 20:18:12

文言文河豚之死的注释翻译不要
文言文河豚之死的注释
翻译不要

文言文河豚之死的注释翻译不要
1.【鳍:此指鱼肚的下两侧的鳍】
2.【鸢:老鹰】
3.【磔:此指撕裂】
老师就讲这么多
BU暔葑堇

河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖。,鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢(读音yuān,老鹰。)过而攫之,磔(读音zhé ,裂。)其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!
翻译:河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子...

全部展开

河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖。,鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢(读音yuān,老鹰。)过而攫之,磔(读音zhé ,裂。)其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!
翻译:河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动。飞过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!
寓意:想到很多人受到打击后,特别是那种被冤枉的打击后,通常都会有自暴自弃的举动。如此举动非常象这河豚的。很多邪教首先蛊惑的,都是那些在现实生活中的不如意者,他们最后浑浑噩噩,避世消沉还算好点的。一旦为人所用,成为教主的帮凶甚至牺牲品时,实在比那河豚还要可悲啊!

收起