曹操缚“虎”的文言文全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 08:38:26

曹操缚“虎”的文言文全文翻译
曹操缚“虎”的文言文全文翻译

曹操缚“虎”的文言文全文翻译
刘基
虎之力,于人不啻倍也.虎利其爪牙,而人无之,又倍其力焉.则人之食于虎也,无怪矣.
然虎之食人不恒见,而虎之皮人常寝处之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物.故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百.以一敌百,虽猛必不胜.
故人之为虎食者,有智与物而不能用者也.是故天下之用力而不用智,与自用而不用人者,皆虎之类也.其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?
译文
老虎的力气,比人的力气不止大一倍.老虎有锋利的爪牙,但是人没有,又使它的力气加倍.那么人被老虎吃掉,不奇怪了.
然而老虎吃人不常见,而老虎的皮常被人拿来做坐卧的物品,为什么呢?老虎使用力气,人运用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具.所以力气的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百.用一对抗一百,即使凶猛也一定不能取胜.
所以,人被老虎吃掉,是因为有智慧和工具而不能利用.因此世界上那些只用力气而不用智慧,和(只发挥)自己的作用而不借助别人的人,都跟老虎一样.他们像老虎被别人捕捉到(杀死)而被坐卧在他们的皮上,有什么值得奇怪呢?

吕布虽然勇猛,但是没有谋略且疑心很重,不能统驭好手下,又太相信手下的将领.手下的将领又各怀鬼胎,所以遇到战事大多失败.曹操挖沟围了他3个月,吕布手下上下离心,他的将领侯..宋..魏..抓了陈宫,把他绑到曹营投降.吕布同手下登上白门楼.见曹兵围困的紧,就投降了.于是活捉吕布,吕布说:“绑得太紧了,稍微松点儿.”曹操说:“绑虎不能不紧啊!”...

全部展开

吕布虽然勇猛,但是没有谋略且疑心很重,不能统驭好手下,又太相信手下的将领.手下的将领又各怀鬼胎,所以遇到战事大多失败.曹操挖沟围了他3个月,吕布手下上下离心,他的将领侯..宋..魏..抓了陈宫,把他绑到曹营投降.吕布同手下登上白门楼.见曹兵围困的紧,就投降了.于是活捉吕布,吕布说:“绑得太紧了,稍微松点儿.”曹操说:“绑虎不能不紧啊!”

收起

吕布虽然勇猛,但是没有谋略且疑心很重,不能统驭好手下,又太相信手下的将领.手下的将领又各怀鬼胎,所以遇到战事大多失败.曹操挖沟围了他3个月,吕布手下上下离心,他的将领侯..宋..魏..抓了陈宫,把他绑到曹营投降.吕布同手下登上白门楼.见曹兵围困的紧,就投降了.于是活捉吕布,吕布:“说绑得太紧了,稍微松点儿.”曹操说:“绑虎不能不紧啊!”...

全部展开

吕布虽然勇猛,但是没有谋略且疑心很重,不能统驭好手下,又太相信手下的将领.手下的将领又各怀鬼胎,所以遇到战事大多失败.曹操挖沟围了他3个月,吕布手下上下离心,他的将领侯..宋..魏..抓了陈宫,把他绑到曹营投降.吕布同手下登上白门楼.见曹兵围困的紧,就投降了.于是活捉吕布,吕布:“说绑得太紧了,稍微松点儿.”曹操说:“绑虎不能不紧啊!”

收起