一个英语句子成分分析A quiet day's fishing,or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again,is usually as they getSEEING ...这句是什么成分,还有,EIGHT HOURS 这句话是出自于课本 请问AS

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 16:12:30

一个英语句子成分分析A quiet day's fishing,or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again,is usually as they getSEEING ...这句是什么成分,还有,EIGHT HOURS 这句话是出自于课本 请问AS
一个英语句子成分分析
A quiet day's fishing,or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again,is usually as they get
SEEING ...这句是什么成分,还有,EIGHT HOURS
这句话是出自于课本
请问AS

一个英语句子成分分析A quiet day's fishing,or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again,is usually as they getSEEING ...这句是什么成分,还有,EIGHT HOURS 这句话是出自于课本 请问AS
主干“...is...”——主系表结构.
主语:A quiet day's fishing,or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again.翻译:安静的钓一天鱼,或者花八个小时在电影院反复地看一部电影.(也就是说有两个并列的主语)
系动词:is
表语:as they get (表语从句作表语)这里的 as是代词,此处和which一样,即:此处可将 as理解为 which的用法.
整句翻译:安静的钓一天鱼,或者花八个小时在电影院反复地看一部电影就是他们通常能够作的事情.(此处get的翻译要看句子在文章中的意思,不一定是物我所翻译的“能够”)
好吧!再次解答一下的补充疑问
句子的的主语又两个并列的成分,其实只要看到中心词即可,即:fishing和eight hours.A quiet day's当然是所有格修饰fishing的,in a cinema seeing the same film over and over again也是eight hours的定语修饰它的.eight hours其实是第二个主语的中心词,后面的定语时来说明这是怎样的一个"八小时"的那么,自然你说的seeing之后的句子都是定语了.
至于as我前面已经解释过了.
还算清楚吧

A quiet day's fishing
eight hours in a cinema seeing the same film over and over again
以上两部分为主语;
意思:一整天安静的钓鱼 或者在电影院一遍又一遍地看同一部电影 通常是他们得到的(东西)

A quiet day's fishing,or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again,(以上是句子的主语)is (联系动词)usually as they get (表语从句)

SEEING 此句是ing形式充当宾语从句对前面主句的解释
eight hours 是八小时

EIGHT HOURS这里是 成天的 意思 。
这个seeing 不是什么成分,它相当于补语补充说明是 看电影的状态。
我的语法不是很好。呵呵,不知道这样解释明白乎?
A quiet day's fishing,or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again,这个是主语
i...

全部展开

EIGHT HOURS这里是 成天的 意思 。
这个seeing 不是什么成分,它相当于补语补充说明是 看电影的状态。
我的语法不是很好。呵呵,不知道这样解释明白乎?
A quiet day's fishing,or eight hours in a cinema seeing the same film over and over again,这个是主语
is is usually as they get 是被动式的表语。

收起

他们经常可以安静地钓一天的鱼,或者花8个小时在电影院反复地看同一部电影。
seeing...是补语,是对 eight hours的内容补充。从后面从句的get可以看出,这句话的主语是 a quiet day or eight hours, fishing和seeing...是对他们的补充,表明这a quiet day和eight hours所做的事情。
is...是表语从句。

全部展开

他们经常可以安静地钓一天的鱼,或者花8个小时在电影院反复地看同一部电影。
seeing...是补语,是对 eight hours的内容补充。从后面从句的get可以看出,这句话的主语是 a quiet day or eight hours, fishing和seeing...是对他们的补充,表明这a quiet day和eight hours所做的事情。
is...是表语从句。
一般这种头重脚轻的从句翻译时可倒置。

收起

in a cinema 是eight hours 的定语。
seeing the same film over and over again是eight hours 的补语。
aquiet day's finishing 和 eight hours 是并列平行的。