告诉我一下几篇文言文的名字和译文第一篇开头是“昔有大长者子,共诸商人入海采宝.此长子.”第二篇开头是“鲁有执长竿入城门者.初竖执之.不可入.横.”第三篇开头是“淮北蜂毒,尾能杀

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 21:45:32

告诉我一下几篇文言文的名字和译文第一篇开头是“昔有大长者子,共诸商人入海采宝.此长子.”第二篇开头是“鲁有执长竿入城门者.初竖执之.不可入.横.”第三篇开头是“淮北蜂毒,尾能杀
告诉我一下几篇文言文的名字和译文
第一篇开头是“昔有大长者子,共诸商人入海采宝.此长子.”
第二篇开头是“鲁有执长竿入城门者.初竖执之.不可入.横.”
第三篇开头是“淮北蜂毒,尾能杀人.江南蟹雄.”
第四篇开头是“尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下.”
还有一篇“一士人善画,作鼠一轴,献直县令.令初不知爱.”

告诉我一下几篇文言文的名字和译文第一篇开头是“昔有大长者子,共诸商人入海采宝.此长子.”第二篇开头是“鲁有执长竿入城门者.初竖执之.不可入.横.”第三篇开头是“淮北蜂毒,尾能杀
长者子捉船 原文:
昔有大长者子,共诸商人入海采宝. 此长者子善诵入海捉船方法,若入海水漩洑洄流矶激之处,当如是捉,如是正,如是住.语众人言:“入海方法,我悉知之.”众人闻已,深信其语. 既至海中,未经几时,船师遇病,忽然便死.时长者子即便代处. 至洄流之中,唱言,当如是捉,如是正.船盘回旋转,不能前进至于宝所.举船商人没水而死.
译文:
从前有一个大富翁的儿子, 与一些商人一起到大海中采宝.这位.大富翁的儿子会背诵入海驾船的方法,如果船在海中行使到有旋涡、回流、礁石的地方,应该怎样驾驶怎样停靠.他就告诉大家说:“入海驾船的方法我全都知道.”大家听了都相信他的话.
船行使到了大海后没有多久,船师生病忽然死了,这时大富翁的儿子就代替死去的船师驾船.当船行使到有旋涡的急流中,他大声背诵如何驾船的方法,可是船只是在漩涡中打转,无法继续前进到达采宝的地方.满船人最终都落水而死.
捉船 :1.撑船划船.2.扣押船只.
1.撑船,划船. 南朝 梁简文帝 《棹歌行》:“风生解刺浪,水深能捉船.”《百喻经·口诵乘船法而不解用喻》:“此长者子善诵入海捉船方法.” 清 孙枝蔚 《捉船》诗:“捉船闻薄暮,舟子乱相呼.”
2.扣押船只. 清 吴伟业 《捉船行》:“官差捉船为载兵,大船买脱中船行.”
长者:显贵有德的老人.
诸:众,许多.
捉船:掌舵,驾船.
矶:水中岩石或石滩.
悉:全部.
已:了.
既:已经.
驶流:急流,湍急的水流.
唱:大声报,大声念.
如是:如此,这样.
没:淹没.
举:全 .
处:处置,即驾船.
漩泭:漩涡
道理:世间的凡夫也是这样.只修习了一部分禅法,知道一些数息观和不净观的观法,虽然记住了经文,却没能深入了解经文的意义.对禅观的种种方法并没有实际掌握,却自己说自己善解禅观就妄乱地传授别人禅观,致使来学的人迷失正知正见,颠倒错乱地修习,终年果岁也一无所得.正像那个愚蠢的人导致全船的人葬身海底一样 .短文也告诫人们,一方面学习知识应该理论联系实际,另一方面遇事要独立思考,不要轻信,更不要盲从.
说明了只会纸上谈兵是没用的,要多多实践,积累经验,才能办好一件事.
执竿入城 原文---------
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出.俄有老父至日;"吾非圣人,但见事多,何不以锯中截而入?"遂依而截之.
译文---------
鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法来了.一会儿,有个老人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过是见到的事情多了,为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依照老人的办法将长竿子截断了.
道理--------
“执长竿入城门者”蠢人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 .
“老父”还不如蠢人,自作聪明,乱指挥,弄巧成拙 ,但乐于助人.
这个故事说明了两点:
1, 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那么完美.
2, 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题.老父的方法用现在的cagd语言来讲就是piecewise.
字词理解
执:握,持
俄:一会儿
遂:就
计:计谋,策略
而:连词,表承接,然后
江淮之蜂蟹目录
作者:
原文:

翻译:
感:

[编辑本段]作者:
姚镕
[编辑本段]原文:
淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯堪敌虎.然取蜂儿者不论斗,而捕蟹者未闻血指①也.
蜂窟于土或木石,人踪迹得其处,则夜炳烈炬临之,蜂空群赴焰,尽殪,死.然后连房刳取②,
蟹处蒲苇间,一灯水浒,莫不郭索③而来,悉可俯拾.惟知趋炎,而不能安其所,其殒④也固宜.
[编辑本段]词
①血指:伤指.
②刳取:割取.
③郭索:急竞爬行的样子.
④殒:死.
[编辑本段]翻译:
淮北蜂很毒,尾巴上的刺可以杀人;江南的螃蟹很威猛,它的螯可以敌挡老虎.然而采蜂蜜的人不认为采蜂蜜时必须与蜜蜂争斗,而捕捉螃蟹的人没听说过伤手指.
蜜蜂的蜂窝一般筑在地上或树木石头上,人发现了它的所在,就在夜晚拿着烈焰燃烧的火炬靠近它,蜜蜂倾巢而出飞向火焰,全部死亡.然后(人们)连蜂房带蜂蛹一起挖取下来.螃蟹呆在蒲草或芦苇之间,在水边上放一盏灯,螃蟹争相爬行,全都是俯身捡拾即可.
只知道趋炎附势,而不能安于居住的地方,原来它们的死应当如此.
[编辑本段]感:
趋炎附势者死,其愤世嫉俗的立意虽好,可现实情况并不尽然啊!按成功率来说,趋炎附势者飞黄腾达的比率应该是高吧?记得电视剧《铁齿铜牙纪晓岚》中,和申问纪晓岚:“贪官多还是清官多?”纪晓岚也不得不承认:贪官多.
将贪官归为趋炎附势一类应该是不会错的.
人们宣扬、崇尚、认同的是坚持真理、不媚权贵,但现实却正好相反.
唉!人类的悲哀啊!
蜘蛛与蛇
尝见一蜘蛛,布网壁间,离地约二三尺.一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及.久之,蛇将行矣.蜘蛛忽悬丝而下,
蛇复昂首待之.蜘蛛仍还守其网.如是者三四次.蛇意稍倦,以首俛地俛:俯.蜘蛛乘其不备,奋身飚下飚:读音biāo一声,暴风,踞
蛇之首,抵死不动.蛇狂跳颠掷,以至于死.蜘蛛乃盬其脑盬:读音gū,吸饮一样的声音,也借指吸饮,果腹而去.
翻译:曾经看见一只蜘蛛,在墙壁之间布网,离地大约二三尺高.一条大蛇从它下面经过,昂首想吞食蜘蛛,它着势往上而
高度略微差一点.久了,蛇将要走.蜘蛛忽然垂丝悬挂而下,蛇有昂首等它.蜘蛛便回守它的网中.象这样三四次.蛇感觉稍微有点疲
倦,将头趴到地上.蜘蛛乘它不备,奋身迅速下来,蹲在蛇的头上,拼死不动.蛇狂跳颠摔,而到死.蜘蛛就吸它的脑浆,吃饱肚子后
离去.
感:怎么和蒲松龄的《螳螂捕蛇》差不多啊?夸张!好象是毛主席说过:敌进我退,敌住我扰.游击战术.
鼠 画 逼 真
东安一士人善画(1),作鼠一轴(2),献之邑令(3).令初不知爱,漫悬于壁(4).旦而过之(5),轴必坠地(6),屡悬屡坠.令怪之(7),黎明物色(8),轴在地而猫蹲其旁.逮举轴(9),则踉跄逐之(10).以试群猫,莫不然者(11).于是始知其画为逼真(12).
(摘自《独醒杂志》)
注释:
(1) 东安:县名,现在湖南省衡阳一带. 善,精通,擅长.
(2) )一轴:画用轴装,一轴就是一幅的意思.
(3) 邑令:县令.
(4) 漫:漫不经心,随便.
(5) 旦:早晨.
(6) 必坠地:总是落在地上.
(7) 怪之:对这种情况感到奇怪.怪,认为••••••奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法.
(8) 物色:察看.
(9) 逮:等到,及.
(10) 踉锵:形容猫跳跃捕捉的样子.
(11) 然:这样.
(12) 为:是.
译文:
东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令.县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上.每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地.县令对这种情况感到很奇怪.一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边.等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画.县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的.到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜.
赏析:
一幅挂在墙上的画,为什么“屡悬屡坠”呢?原来是猫错误地把图画中的老鼠当成了真正的老鼠去捕捉,弄落到地上的.当县令举起画轴的时候,那猫又“踉跄逐之”.不止是这只猫是这样,而且“以试群猫,莫不然者”.作者从头到尾始终没有对图画本身作一句直接的议论评说,只是借助猫的错觉来烘托映衬.猫的眼睛是何等锐利灵敏,然而猫居然多次把图画中的老鼠当成真鼠,由此可见,鼠画得是何等逼真精妙,已经到了以假乱真的地步.我们在作文描写刻画人物、事物的时候,不妨学习作者这种侧面烘托的写作手法,也许会收到意想不到的效果,使我们笔下的人物、事物更加生动形象.