这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/13 14:59:23
这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war.
这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war.
这句英语中chance后面应该理解为同位语从句或是定语从句?There is not a chance we can win this war.
二楼说的不对,应为定语从句.原句是什么样的chance呢?是we can win this war 的 chance.若为同位语从句则“we can win this war”必须和chance是同意可互换,但显然不是.
楼上的回答不对!!!!!
同位语不过这句话少了that这个词不可省
There is not a chance that we can win this war.
we can win this war 解释和说明机会的内容的,且从句部分不缺少主语、宾语或表语所以是同位语从句
定语从句的话代词that或which作成分的
楼下回答错误,请问楼下如果定语从...
全部展开
楼上的回答不对!!!!!
同位语不过这句话少了that这个词不可省
There is not a chance that we can win this war.
we can win this war 解释和说明机会的内容的,且从句部分不缺少主语、宾语或表语所以是同位语从句
定语从句的话代词that或which作成分的
楼下回答错误,请问楼下如果定语从句的话是什么引导的呢,如果是that 或which得话做什么成分呢,所以楼下的回答绝对错误。
收起
定语从句,“我们没有赢得这场战争的机会”that引导的定语从句,这里that省略了。
同位语从句
定语从句省略关系代词是当关系代词在从句中作宾语,但we can win this war并不缺宾语