contract与compare 的区别

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 03:12:59

contract与compare 的区别
contract与compare 的区别

contract与compare 的区别
词义的区别很大.
作为动词,contract有以下意思:
vt.
1. 缔结;订(约)[(+with)]
The two businesses contracted a merger.
两家商行签约合并了.
2. 承包,承办[(+to)]
3. 使订婚约[(+to)]
4. 得(病);沾染(习惯);负(债)
I contracted a cold.
我得了感冒.
5. 使缩小;使收缩
vi.
1. 订契约[(+with)]
We contracted with a Japanese firm for the purchase of electronic instruments.
我们与一家日本公司签约购买电子仪器.
2. 承包,承办[(+to)]
3. 缩小;收缩
Metals contract in cold weather.
金属在寒冷的天气里收缩
compare作为动词,有以下意思:
vt.
1. 比较,对照[(+with/to)]
Compared with him, I am a bungler.
与他相比,我只能算是一个笨拙的人.
Compare this with that, and you will see which is better.
将这个与那个比较一下,你就会知道哪个比较好了.
2. 比喻为,比作[(+to/with)]
vi.
1. (可与...)相比,匹敌[(+with)]
作为名词的区别也很大.
contract做名词有以下意思:
1. 契约;合同
I was then under contract to a bus company.
那时候我按合同为一家公共汽车公司工作.
2. 契约书;合约书
3. (桥牌)合约
4. 婚约
conpare做名词有以下意思:
1. (常用于惯用语)比较[U]
This view is beyond compare.
这景色无与伦比.

contrat是(使)缩小缩短,订合同,感染严重疾病的意思 compare是比较
两者差别很远...