英语翻译It also provided a more in-depth understanding of the processes of decision making.Questions such as "How did the organizational structure form"; "Who is making decisions within the organization"; and "How have these decisions been made"

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 10:34:17

英语翻译It also provided a more in-depth understanding of the processes of decision making.Questions such as "How did the organizational structure form"; "Who is making decisions within the organization"; and "How have these decisions been made"
英语翻译
It also provided a more in-depth understanding of the processes of decision making.Questions such as "How did the organizational structure form"; "Who is making decisions within the organization"; and "How have these decisions been made" were asked in the interviews.The three research approaches employed for this study—case study,secondary data review and official statistical analysis,and semi-structured interview technique of collecting information will be explained.Among the numerous Chinese MNEs operating in Vietnamese markets,China Luoyang Floating Glass Corp (CLFG) and China TCL Holdings Co.Ltd.(TCL)were selected as cases for this study.Both companies are large state-owned manufacturing enterprises in China.CLFG,established in 1956,is the largest comprehensive glass manufacturer in China and the birthplace of " Luoyang Float Process"—one of three float processes in the world.TCL is a comprehensive large-scale state-owned enterprise.The semi-structured in-depth interview is particularly suitable for the managers from China and Vietnam in terms of cultural backgrounds.From a cultural perspective,managers from China and Vietnam try to avoid the written communication,particularly which is regarded as politically sensitive,critical and controversial issues.Face to face communication could break down those concerns and barriers.It allows the participants to offer their responses to politically sensitive and controversial issues using their own words and terminology.Sometimes,a simple nod or facial expression can illustrate his/her attitude towards a particular issue.A large set of secondary data was reviewed.
Even though a few indirect studies have been conducted on Chinese FDI in Vietnam,some relevant existing statistics,relevant documents and regulations are available for study.The World Economy and Politics Institute of the Chinese Academy of Social Science in Beijing,Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing and Vietnam Academy of Social Science,Hochiminh City branch all proved useful sources to seek clarity and information.

英语翻译It also provided a more in-depth understanding of the processes of decision making.Questions such as "How did the organizational structure form"; "Who is making decisions within the organization"; and "How have these decisions been made"
通过它,我们可以对决策过程有个更加深层的了解.在评审过程中,我们会遇到诸如此类的问题:“公司组织框架结构如何?”“谁是本司当前的决策者?”“这些决策是如何作出的?”(本书)将会介绍应用于这个研究课题的三个途径:案例研究、二手数据评审及正式统计分析、收集数据的半结构化评审技术.在越南市场上,在林林总总的中国跨国企业运作过程中,我们选用中国洛阳浮法玻璃公司(CLFG)和中国TCL控股公司为例进行本次研究.两家公司皆是中国大型国有制造企业.洛阳浮法玻璃公司成立于1956年,是中国最大的玻璃制造综合性企业,也是“洛阳浮法程序”——世界三大浮法玻璃生产工艺的诞生地.TCL是一家大型国有综合公司.由于文化背景(的相似性),半结构化深化评审特别适于中越两国的经理人.从某一文化层面上看,中越两国的经理们都试图避免书面交流,特别是对于那些政治上的敏感话题、严重及对立问题更是如此.当面交流可以打破这些顾虑和隔阂.这就要求当事人能够运用各自的语言和词汇对政治上的敏感话题及对立问题作出回应.有时,一个简单的点头运用或面部表情就可以表明他/她对某一特殊问题的立场.一大套的二手数据就会得以复审.
在越南,即使有一些中国的外商直接投资数据得到直接研究,但一些相关的现有统计数据和相关文件及法规还是对研究很有用处的.北京中科院世界经济和政治学会、北京中国国际贸易与经济合作学会及越南社会科学院胡志明市分院都被证实为寻求真理及相关信息的有用来源地.

对于做出决定的过程还提供了深刻的理解。有些问题例如:“组织构架如何形成”,“决定是如何做出的”在采访中被提及了。在这个研究中运用了三个研究手段:案例调查,数据审查官方数据分析,以及收集信息的半结构化采访技术。在越南如此众多的中国MNE实施者中,中国洛阳玻璃公司简称CLFG和中国TCL股份有限公司被选中参与了这个调查研究。两个公司都是中国的大规模生产巨头。CLFG于1956年成立,是中国最大的综合玻...

全部展开

对于做出决定的过程还提供了深刻的理解。有些问题例如:“组织构架如何形成”,“决定是如何做出的”在采访中被提及了。在这个研究中运用了三个研究手段:案例调查,数据审查官方数据分析,以及收集信息的半结构化采访技术。在越南如此众多的中国MNE实施者中,中国洛阳玻璃公司简称CLFG和中国TCL股份有限公司被选中参与了这个调查研究。两个公司都是中国的大规模生产巨头。CLFG于1956年成立,是中国最大的综合玻璃生产厂家,也是中国浮法玻璃制造的发源地即世界三大浮法玻璃厂家之一。TCL则是国有大型综合企业。而半结构化深入采访的目标人物是来自中国或越南有着企业文化背景的经营者,这两个公司在适合不过了。从文化角度来看,中国和越南的经营者都在避免书面交流,尤其避免一些政治敏感 批判色彩浓郁和有争议的议题。而面对面的交流可以减少一些顾虑和隔阂。它让参与者用自己的语言和词汇对政治敏感 有争议议题进行回答。有时候,一个简单的点头或面部表情可以传递出他/她对该问题的态度。如此,收获的大量的辅助资料。
尽管有些直接调查也在越南的中国FDI运用,而其中的相关数据 相关文件和条例对研究很有用。北京的中国社科院世界政经局,北京的中国国际贸易经济合作院以及越南社科院胡志明市分院都表示这是彻查问题获取信息的有效方法。

收起

这已经是中文翻译成英文的了,折腾来折腾去干什么呢?

英语翻译It also provided a more in-depth understanding of the processes of decision making.Questions such as How did the organizational structure form; Who is making decisions within the organization; and How have these decisions been made Anywhere,provided it be forward 英语翻译when it is earned,provided payment has occurred or is reasonably assured. 英语翻译The establishment of NATO in 1949 is rightly regarded as a vital step toward securing eventual victory in the Cold War; but at a certain level,it also provided a complication for the Special Relationship.On the one hand,the U.S.regarded t 英语翻译尤其是it could also be that 部分 英语翻译This is also called the You also said that people not eligible for it 英语翻译provided assistance to political personers 英语翻译1:review all information and documents provided by you2:prepare and compile your application from the informaion provided and submit it within the required time frame for its lodgment3:attend promptly to all incidental requirements 英语翻译The Employee Retirement Income Security Act of nineteen seventy-four provided for the first IRAs.It set rules for retirement plans run by big businesses.Other measures provided for individuals who did not qualify for such plans,called pe It also deserves mention 英语翻译Transfer.If you sell or otherwise transfer the SanDisk product that incorporates the Software as a whole,you may transfer the Software as fully integrated into such product provided that you also supply this Agreement to the purchaser or 英语翻译1818.W:The cafeteria provided many kinds of dishes for us today. Did you notice that?M:Yes. Kind of rare, isn’t it? 英语翻译Sample MTC for Elbows,it should be EN 3.1B is to be provided along with offer这段是客户询价带的,他让干什么啊? they also provided all the support I needed to deal with the difficulties. 英语翻译Also she tried to make it like stars'.没有打错,原卷上就是这样. 英语翻译human is great because it has dream ,the world is exciting also because of dream. 英语翻译It also shifted the onset of viscosity increase to lower temperatures. 英语翻译翻译It is also one of the most popular places for skating and skiing.