沈复的浮生六记闲情记趣中的游园赏花,翻译明日看花者至,余告以故,众咸叹服.饭后同往,并带席垫,至南园,择柳荫下团坐.先烹茗,饮毕,然后暖酒烹肴.是时风和日丽,遍地黄金,青衫红袖,越阡度

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 14:47:45

沈复的浮生六记闲情记趣中的游园赏花,翻译明日看花者至,余告以故,众咸叹服.饭后同往,并带席垫,至南园,择柳荫下团坐.先烹茗,饮毕,然后暖酒烹肴.是时风和日丽,遍地黄金,青衫红袖,越阡度
沈复的浮生六记闲情记趣中的游园赏花,翻译
明日看花者至,余告以故,众咸叹服.饭后同往,并带席垫,至南园,择柳荫下团坐.先烹茗,饮毕,然后暖酒烹肴.是时风和日丽,遍地黄金,青衫红袖,越阡度陌,蝶蜂乱飞,令人不饮自醉.既而酒肴俱熟,坐地大嚼.担者颇不俗,拉与同饮.游人见之,莫不羡为奇想.杯盘狼藉,各已陶然,或坐或卧,或歌或啸.红日将颓,余思粥,担者即为买米煮之,果腹而归.芸问曰:“今日之游乐乎?”众曰:“非夫人之力不及此.”大笑而散.

沈复的浮生六记闲情记趣中的游园赏花,翻译明日看花者至,余告以故,众咸叹服.饭后同往,并带席垫,至南园,择柳荫下团坐.先烹茗,饮毕,然后暖酒烹肴.是时风和日丽,遍地黄金,青衫红袖,越阡度
第二天看花的人到了,我告诉他们这个故事,众人都对我感到叹服.吃饭过后一同去赏花,带着坐垫,到达南园,选择在柳树荫下围城一圈而坐.先煮茶品茗,都喝过之后,然后热酒热菜肴.当时微风吹拂,阳光明丽,遍地是金黄色的菊花,文人青衫,女子红袖,田间小路交错相通,蝴蝶蜜蜂四处乱飞舞,令人不喝酒也会陶醉其中.等到酒菜都热好了,坐下一起欢快的吃.挑扁担的一个路人,看着不像俗人,拉他同饮.游客见到这个场景,没有不羡慕他这种奇思妙想的.杯子和盘子都空了,每个人都陶醉其中,有的人坐着,有的人躺着,有的人唱歌,有的人大喊.太阳将要下上了,我想喝粥,挑扁担的人立即去买米煮粥,吃饱了才往回走.芸问:“今天的旅游可还快乐啊?”众人回答:“没有这个人啊,不会达到这样的境界的”.大家大笑着散去.