英语翻译求:“寂然不动,感而隧通”与“致虚极,守静笃.万物并作,吾以观其复.夫物芸芸,各复归其根.归根曰静,静曰复命.复命曰常,知常曰明.”的翻译、解释.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 20:00:02

英语翻译求:“寂然不动,感而隧通”与“致虚极,守静笃.万物并作,吾以观其复.夫物芸芸,各复归其根.归根曰静,静曰复命.复命曰常,知常曰明.”的翻译、解释.
英语翻译
求:“寂然不动,感而隧通”与“致虚极,守静笃.万物并作,吾以观其复.夫物芸芸,各复归其根.归根曰静,静曰复命.复命曰常,知常曰明.”的翻译、解释.

英语翻译求:“寂然不动,感而隧通”与“致虚极,守静笃.万物并作,吾以观其复.夫物芸芸,各复归其根.归根曰静,静曰复命.复命曰常,知常曰明.”的翻译、解释.
这两句指的都是同一样境界
指的是打坐
要脚心朝上,杂念不生,专一守静,就会看到一个明点,这个明点在佛法中比喻为“龙养珠”
专一守静,细致到极限,
打个比喻,就像老母鸡抱蛋,等到这个蛋熟了,就获得无上智慧,足不出户,以智慧力用心就可以看到万物的运作,看到事物的轮回

和儒家的 止于至善 一样的意思
到了空虚的极点 静寂的顶峰 天心月明 醍醐灌顶

前者指的是易经占卜的原理。也是指起用本体力量的方法与作用。涉及到本体的说明。
而后者指老子对道(本体)的体认与实践,说明万物与道(本体)的关系,阐述万物的本来面目。指出与道(本体)合而为一的方法与重要性。
二者都涉及本体,但目的不同,描述的方面不同。
至于翻译,对不起,请看原文~~...

全部展开

前者指的是易经占卜的原理。也是指起用本体力量的方法与作用。涉及到本体的说明。
而后者指老子对道(本体)的体认与实践,说明万物与道(本体)的关系,阐述万物的本来面目。指出与道(本体)合而为一的方法与重要性。
二者都涉及本体,但目的不同,描述的方面不同。
至于翻译,对不起,请看原文~~

收起