英语翻译It assumes,for example,that boats,planes,automobiles,and so forth,are not nearly so important as the traditions we have developed which make their manufacture possible-indeed,which prescribe how we are to use them.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 05:14:41
英语翻译It assumes,for example,that boats,planes,automobiles,and so forth,are not nearly so important as the traditions we have developed which make their manufacture possible-indeed,which prescribe how we are to use them.
英语翻译
It assumes,for example,that boats,planes,automobiles,and so forth,are not nearly so important as the traditions we have developed which make their manufacture possible-indeed,which prescribe how we are to use them.
英语翻译It assumes,for example,that boats,planes,automobiles,and so forth,are not nearly so important as the traditions we have developed which make their manufacture possible-indeed,which prescribe how we are to use them.
这表明,像船舶、飞机、汽车等等工具,远远没有我们业已形成的、使这些工具的诞生成为可能的传统重要------实际上这些传统已经提前对我们如何使用这些交通工具做出了规定.
1 that.the traditions 宾语从句 (it 主语,assume谓语)
2 we have developed 省略that的定语从句(修饰tradition)
3 which make their manufacture possible 定语从句 (修饰tradition)
4 which prescribe how we are to use them. 定语从句(修饰tradition)
供参考.
It assumes, for example, that boats, planes, automobiles, and so forth, are not nearly so important as the traditions we have developed which make their manufacture possible-indeed, which prescribe ho...
全部展开
It assumes, for example, that boats, planes, automobiles, and so forth, are not nearly so important as the traditions we have developed which make their manufacture possible-indeed, which prescribe how we are to use them.
for example做插入语,可以直接忽略不计
第一个that为宾语从句修饰assumes,that只有连接作用,不做成分
第二个为定语从句 which 指代boats, planes, automobiles,做从句的主语
最后一个which修饰前面整个句子指代前面陈述的情况,作主语
翻译如下
可以假设,诸如像船只,飞机,汽车等等,并不像我们所发展的传统工具那样重要,那些对他们产业具有绝对促进作用,而这就是指引我们如何去利用这一点。
见解不对的地方,多多指正,个人之见
收起
例如,这表明像轮船、飞机、汽车等交通工具并没有像我们所发展形成的传统交通工具那么重要。传统交通工具使现代工具的大量生产成为可能,实际上为了使用现代交通工具,传统交通工具也规定了我们的行为。
1、主语是it谓语是assumes宾语是后面整个句子
2、that后面的宾语从句中,出现两个定语从句
which make their manufacture possible和whi...
全部展开
例如,这表明像轮船、飞机、汽车等交通工具并没有像我们所发展形成的传统交通工具那么重要。传统交通工具使现代工具的大量生产成为可能,实际上为了使用现代交通工具,传统交通工具也规定了我们的行为。
1、主语是it谓语是assumes宾语是后面整个句子
2、that后面的宾语从句中,出现两个定语从句
which make their manufacture possible和which prescribe how we are to use them
共同修饰traditions
收起