为什么有的英语动词的中文意思是“使~~”?比如...比如:anguish 使极度痛苦 bruise 使受挫伤 chill 使寒冷为什么要有“使”?这与没有“使”的动词有什么区别?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 06:32:27

为什么有的英语动词的中文意思是“使~~”?比如...比如:anguish 使极度痛苦 bruise 使受挫伤 chill 使寒冷为什么要有“使”?这与没有“使”的动词有什么区别?
为什么有的英语动词的中文意思是“使~~”?比如...
比如:anguish 使极度痛苦
bruise 使受挫伤
chill 使寒冷
为什么要有“使”?这与没有“使”的动词有什么区别?

为什么有的英语动词的中文意思是“使~~”?比如...比如:anguish 使极度痛苦 bruise 使受挫伤 chill 使寒冷为什么要有“使”?这与没有“使”的动词有什么区别?
汉语的词汇表意功能非常灵活,很多词既可以作动词又可以作形容词,只是在不同的词性下,意思会变,甚至成为反义词.
在翻译的时候,为了表意准确,我们需要用到这些原本常用作形容词的词语,加上个使,是汉语常见的“使动”用法,如果不加使字,则只能算是形容词,虽然自由灵活的汉语不太在意(我们平常说话的时候甚至把使字省略掉).

有很大区别啊
这些词都可以做动词 后面直接跟宾语的
anguish sb. 就是 使某人极度痛苦
同时这些带有“使”的词都可以写成过去分词和现在分词的形式
I'M chilled 我很寒冷

这类动词一般是及物动词,后面可以直接跟宾语,没有“使”的动词有些是不及物动词,如sleep等

一般这类动词都是及物动词,用时要带宾语,也有被动形式。