英语翻译要翻译的句子是:为了保持关联公司往来账目的一致,请你们先把你们的账目明细清理好,我再根据你的最终明细调整我们的账目.(意思就是双方对帐,请对方把帐理清楚了然后我再来

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 16:44:22

英语翻译要翻译的句子是:为了保持关联公司往来账目的一致,请你们先把你们的账目明细清理好,我再根据你的最终明细调整我们的账目.(意思就是双方对帐,请对方把帐理清楚了然后我再来
英语翻译
要翻译的句子是:
为了保持关联公司往来账目的一致,请你们先把你们的账目明细清理好,我再根据你的最终明细调整我们的账目.
(意思就是双方对帐,请对方把帐理清楚了然后我再来核对,不一定完全按我的中文来翻译,意思表达清楚了就可以了)

英语翻译要翻译的句子是:为了保持关联公司往来账目的一致,请你们先把你们的账目明细清理好,我再根据你的最终明细调整我们的账目.(意思就是双方对帐,请对方把帐理清楚了然后我再来
For the purpose of keeping the conformity of current accounts of affiliate companies, you are (kindly) requested to adjust/straighten out your accounts details first, on the basis of which we will adjust ours.

For the purpose of keeping the conformity of current accounts of affiliate companies, you are (kindly) requested to adjust/straighten out your accounts details first, and then we will adjust our accounts on the basis of your final account details.

To maintain the current account conformity, please kinldy straighten out your account particulars in advance, and we will adjust ours according to the final particulars of yours.

In order to maintain the same current accounts associated company, please you put your account detail to clean up first, I will adjust our account according to your final details.

For the purpose of keeping the conformity of current accounts
of associated companies, you are kindly requested to straighten out and clarify
your accounts details first, and then we will check and adjust, if necessary, our accounts according to the basis of your finalized account details.

英语翻译要翻译的句子是:为了保持关联公司往来账目的一致,请你们先把你们的账目明细清理好,我再根据你的最终明细调整我们的账目.(意思就是双方对帐,请对方把帐理清楚了然后我再来 英语翻译翻译公司流程是怎么样的 英语翻译:为了保持健康,要吃平衡的饮食. “非关联方执行董事 关联交易的关联方我知道,如果一个集团下面只有两个公司,并且是关联的,按照法律,关联交易是要“非关联方执行董事”签字审批的,那这个“非关联方执行董事”是什么 15字左右的关联词语句子,要10个快啊,急用,好的多加分。是带有关联词句子就行。 英语翻译很多人是因无才而无德!有个别译者因翻译太不厚道太不认真而被翻译公司扣款.翻译公司会得罪很多没有自知之明的译者.他们认为翻译公司在吹毛求疵,甚至会认为是为了扣款故意挑 英语翻译那翻译里面没有包括公司吧?我要的是双赢担保有限公司~ 英语翻译主要是翻译句子的软件 英语翻译找翻译公司,母语校对是怎么收费的?5000字的论文国外要发表的,翻译公司电话留一个 英语翻译价格要比其他的翻译公司便宜! 英语翻译工贸一体的公司,英语要怎么翻译啊. 英语翻译请帮忙翻译这句话:英语重形合,有时为了使句子承上启下,前后连贯,便于衔接或者为了使句子平衡,保持末端中心和末端重量,以符合主语简短,谓语复杂的表达习惯,英语也倾向于使用 带有关联词语的句子 关联动漫的英文句子 英语翻译这个词语出自下面一段,如果能帮忙翻译整段当然更感谢,:为了有效的开展业务活动,公司要求保持一种无毒品的和安全的工作环境.违反违禁物品法的员工会使自己和周围的人员陷入 句子翻译;为了保持身体健康,他尽量多吃蔬菜.He tries ( ) ( ) more vegetables to ( ) ( ). 英语翻译求正规的翻译公司 英语翻译该公司的关联企业为“重庆**公司”(自然人投资或控股),与该公司无资产上的联系,注册资本仅30万元.