what does your uncle work?where does your uncle work?这两个uncle为什么不加‘s不都翻译成叔叔的吗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/18 09:46:14

what does your uncle work?where does your uncle work?这两个uncle为什么不加‘s不都翻译成叔叔的吗
what does your uncle work?where does your uncle work?这两个uncle为什么不加‘s不都翻译成叔叔的吗

what does your uncle work?where does your uncle work?这两个uncle为什么不加‘s不都翻译成叔叔的吗
您提供的句子不对,应改为:
“What is your uncle's work?”
"你叔叔的工作是什么?"
“Where does your uncle work?”
"你的叔叔在哪里工作?"
第一个要用所有格,因为是“你叔叔的”工作;
而第二个不用,就是“在哪里工作”,没有所属关系.
【公益慈善翻译团】真诚为您解答!

这只是人家的语言习惯而已,就像father,mother.
也翻译成爸爸,妈妈,但是不用加s啊

你的叔叔

Uncle's 更加偏向中国式的表达, 这是更具习惯来说的,——+'s 没有人说你错。
那么加’S 这类,我们有种叫做名词性修饰,比方说,
china economy,中国经济
house ceiling,天花板等等,都是同理。

第一句:如果你要加加 's 的话,句子就应该是“what is your uncle’s work?”“你叔叔的工作是什么”这种情况下,work就理解为名词。但是它原本的句子中,work是用作动词的,“从事于…”。你注意看它句子里面有个助动词does,把它翻译为“你叔叔是做什么的” 可能就便于你理解了。

第二句和第一句是同样的道理。...

全部展开

第一句:如果你要加加 's 的话,句子就应该是“what is your uncle’s work?”“你叔叔的工作是什么”这种情况下,work就理解为名词。但是它原本的句子中,work是用作动词的,“从事于…”。你注意看它句子里面有个助动词does,把它翻译为“你叔叔是做什么的” 可能就便于你理解了。

第二句和第一句是同样的道理。

收起