求英语句子成分分析supposed yeti sightseeing in Pakistan are believed by locals to be of jinn.这个句子在Pakistan前面的部分的成分怎么划分,翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 23:52:40

求英语句子成分分析supposed yeti sightseeing in Pakistan are believed by locals to be of jinn.这个句子在Pakistan前面的部分的成分怎么划分,翻译?
求英语句子成分分析
supposed yeti sightseeing in Pakistan are believed by locals to be of jinn.这个句子在Pakistan前面的部分的成分怎么划分,翻译?

求英语句子成分分析supposed yeti sightseeing in Pakistan are believed by locals to be of jinn.这个句子在Pakistan前面的部分的成分怎么划分,翻译?
据说有人在巴基斯坦的吉德拉尔(Chitral)目击了所谓雪人,当地人相信这就是精灵.
yeti:(西藏高原的)雪人
英语词典里,supposed是个形容词,所谓的,想象的,假定的,做定语,修饰yeti,

你这句话不完整吧。
supposed是过去分词做伴随状语,supposed后面都是省略了that的宾语从句这句话是完整的,只是前半部分被翻译成,据说有人在巴基斯坦看到雪人,我不太理解,如果把supposed撇开,主语不就是yeti了么,可是我怎么看也不知道怎么可以翻译成这样的,所以我觉得应该是句子成分的问题。。。...

全部展开

你这句话不完整吧。
supposed是过去分词做伴随状语,supposed后面都是省略了that的宾语从句

收起

假如(西藏高原)雪人雪景,这是一个主语