请帮我分析一下这个英语句子It is a wise father that knows his own child.翻译为:即使在聪明的父亲也未必了解自己的孩子.请问 1 这句是强调句型 那么为什么翻译成“未必”这句话中也没有否定的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:32:12

请帮我分析一下这个英语句子It is a wise father that knows his own child.翻译为:即使在聪明的父亲也未必了解自己的孩子.请问 1 这句是强调句型 那么为什么翻译成“未必”这句话中也没有否定的
请帮我分析一下这个英语句子
It is a wise father that knows his own child.
翻译为:即使在聪明的父亲也未必了解自己的孩子.
请问 1 这句是强调句型 那么为什么翻译成“未必”这句话中也没有否定的意思啊 也没有not 什么的?.
2 如果用强调句型的话 是不是可以这么用 例:It is I that love you 这是强调主语的 请问强调其他的怎么用?比方宾语 定语 状语的?可否分别举个例子?

请帮我分析一下这个英语句子It is a wise father that knows his own child.翻译为:即使在聪明的父亲也未必了解自己的孩子.请问 1 这句是强调句型 那么为什么翻译成“未必”这句话中也没有否定的
单就这一句话而论,把It is a wise father that knows his own child 译成:
即使再聪明的父亲也未必了解自己的孩子.
我本人认为肯定是不对的.应当译成:只有聪明的父亲才会了解他自己
的孩子.
“It is(was)+被强调的部分+that(who)+原句其它部分”是强调句型.
这句中被强调是 a wise father.
这类强调句,只能强调主语,宾语和状语
it was the girl who helped the old man yesterday (强调主语)
It was yesterday that he met his friend in the street.(强调时间状语)
It was in Beijing that he met an old friend.(强调地点状语)
It was this book that he bought yesterday.(强调宾语)

这是个强调句型,一般判断强调句是,可以去掉it is 和that,看是不是一个完整的句子,如果是那就是强调句型。
It is you I love。就是强调宾语的状况。就是想强调什么就把他放在that的前面。

这是一句相当于名言的东西

来自威尼斯商人的一句名言,场景是:

一位失明的老人Gobbo遇到了自己的儿子。他的儿子现在长大了。而后他的儿子(一名小丑,先是夏洛克的仆人后来又当了巴赛尼奥的仆人)Launcelot Gobbo意识到,就即使它的父亲能看见了,也只有足够聪明的父亲才能认出自己的儿子,因为他的儿子已经变了好多。

翻译:This is a quotation from Shakespeare's play "The Merchant of Venice" in the context of a blind old man meeting his son who is now grown into a man. Launcelot realizes that even if his father could see, it would be only a very wise father who would recognize his son who is so changed.
所以根据这个场景引申出:即使再聪明的父亲也未必了解自己的孩子

GOBBO (Launcelot's Father)
Alack, sir, I am sand-blind; I know you not.

LAUNCELOT (Gobbo's son)
Nay, indeed, if you had your eyes, you might fail of
the knowing me: it is a wise father that knows his
own child.

Source(s):

From "The Merchant of Venice", Act 2 scene 2
by William Shakespeare, the great English dramatist & poet (1564 - 1616)

  1. 翻译用的是  即使再...也未必 是起强调作用

  2. 可以这么用,你那句是强调的主语I

    举例:是我在街上碰到了老师 原句:I came across my teacher in the street.

    强调状语:It is in the street that Icame across my teacher.

    <...

    全部展开

    1. 翻译用的是  即使再...也未必 是起强调作用

    2. 可以这么用,你那句是强调的主语I

      举例:是我在街上碰到了老师 原句:I came across my teacher in the street.

      强调状语:It is in the street that Icame across my teacher.

      强调宾语:It is my teacher that was come across by me.

      一般很少用强调句强调定语

    3. 另:分析强调句:一般看去掉it is     that 后句子是否完整。

      望采纳,O(∩_∩)O

    收起

what a it is to listen to him tell stories这里为什么要选what a,请帮我分析一下这个句子,是强调句吗 …,so hard is it to give up.请帮我分析一下句子语法 请帮我分析一下这个句子?The problem is easily to be solved 请帮我分析一下这个句子的结构,I consider it the start of a long learning joutney.我的问题是为什么it后面不加is呢? It is the place to escape to.请帮我分析一下这个小句子的语法成分尤其to escape后面为什么接了to? 英语高手so how can the world be a village when it is home to more than six billion people?哪个英语高手能够帮我分析一下这个句子 句型结构啊 什么的. 请大家帮我分析下这个句子,句子中的各个对应成分~A team that thinks it’s going to lose is going to lose. 英语句型结构分析请高手帮我分析一下下面的英语句型,把主语,谓语,宾语,状语,顺便解析一下句子,In case where the explanation is unknow the scientific point of view is that there is a reason if it can only be discover 关于一个英语句子,我迷茫了……he was as not normal as it is possible to be这句话怎么理解呢?as it is possible to be请帮我分析一下这里 请帮我分析一下这个英语句子It is a wise father that knows his own child.翻译为:即使在聪明的父亲也未必了解自己的孩子.请问 1 这句是强调句型 那么为什么翻译成“未必”这句话中也没有否定的 英语中,逻辑主语是什么请帮我简单说明一下这个句子It is very nice of you to draw pictures for me. 请从语法角度(主 谓 宾)帮我分析一下这个句子,I think she is very ugly. what is it that interests you about the job请帮我分析下这个句子好吗. 请帮我翻译个句子,1998年考研真题里的句子all in return for a giant reservior of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.顺便帮我分析一下句子成分,谢谢 英语句子翻译 请帮我拿一下这个包 求助,高人帮我分析一下这个英语句子的语法结构! The problem is difficult to be solved It never pays to take risks where human saftey is concerned请分析一下这个句子.我看不懂. 请帮我解析一下It is to have better looking teeth.have better 这个句子请帮我解析一下这个句子It is to have better looking teeth.have better 后面为什么用动词ing形式