三课古文的课下注释人教版 烛之武退秦师 荆轲刺秦王 鸿门宴的课下注释要完整的是课下注释如晋侯,秦伯:指晋文公,秦穆公.不是译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 04:23:30

三课古文的课下注释人教版 烛之武退秦师 荆轲刺秦王 鸿门宴的课下注释要完整的是课下注释如晋侯,秦伯:指晋文公,秦穆公.不是译文
三课古文的课下注释
人教版 烛之武退秦师 荆轲刺秦王 鸿门宴的课下注释要完整的
是课下注释如晋侯,秦伯:指晋文公,秦穆公.不是译文

三课古文的课下注释人教版 烛之武退秦师 荆轲刺秦王 鸿门宴的课下注释要完整的是课下注释如晋侯,秦伯:指晋文公,秦穆公.不是译文
晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟.晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南.
  佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军.”郑伯同意了.烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么了.”郑文公说;“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错.然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了.
  夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了.如果灭掉郑国对您有好处,那就烦劳您手下的人了.越过晋国把远方的郑国作为秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了.假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处.况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您.然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的.晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界.如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!”
  秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约.并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国.
  子犯请求晋文公下令攻击秦军.晋文公说:“不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天.借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的.我们还是回去吧!”这样晋军也撤离了郑国
  或者
  晋侯、秦伯 围 郑,以 其 无礼于晋,且晋文公、 秦穆公 (共同出兵)围困 郑国,因为 郑国 对晋国无礼,而且 (又) 贰于楚也. 晋 军 函陵, 秦 军 氾南.对晋国有二心而跟楚国亲近. 晋军 驻扎 在函陵, 秦军 驻扎 在氾南. 佚之狐 言于郑伯曰:“国 危 矣! 若 使 烛之武 见 秦君, 佚之狐 对郑文公说: “国家 危急 啦! 如果 派 烛之武 去会见 秦穆公, 师 必退.” 公从 之. 辞曰:“臣之壮也, 犹(秦军)一定能撤退.”郑文公听从了他.(烛之武)推辞说: “我壮年的时候, 尚且 不如人; 今老矣, 无能为也已!” 公曰:“吾不能早用子;今急而还不如一般人; 现在老了,不能做什么啦!” 郑文公说:“我不能早重用您;现在事急 求子, 是寡人之过也.然郑亡, 子亦有不利焉!” 许之.才来求您,这是我的过错. 然而郑国灭亡,对您也有不利呀!”(烛之武)答应了郑文公. 夜缒而 出, 见秦伯, 曰:“秦、夜晚用绳子(把烛之武从城墙上)送出去.(烛之武)见到了秦穆公(对他)说:“秦、 晋 围 郑,郑 既 知 亡 矣.若 亡郑 而 有益于君,敢以烦执晋两国包围郑国, 郑国已经知道要灭亡了! 如果郑国灭亡而能对您有利, 那就请您灭 执事. 越 国 以 鄙远, 君知其难也. 焉有 亡郑亡它吧. 越过另一国 而 以遥远的地方做边境,您是知道它的困难的;哪里用得着灭亡郑 以邻? 邻之 厚, 君之 薄也. 若 舍 郑国去 给 邻国增加实力呢?邻国的势国雄厚了,就是您的力量的削弱. 如果(您)放弃郑 以为 东道主, 行李之 往来, 共 其 乏 困,国让他做您的东道主,(秦国)外交使臣经过郑国,(郑国)可以 供给 他们所缺少的 物资 君亦无所害.且 君 尝为晋君 赐矣, 许 君焦、瑕,粮秣,对您并没有损害.况且您也曾 对 晋君施过恩惠;(晋君)也答应给您焦、瑕等地, 朝 济 而 夕 设 版焉, 君之所知也.(可是他却)早晨渡过河去而 晚上就在那里筑起防守您的城墙,(这是)您所知道的事情! 夫晋,何 厌之有? 既 东 封郑, 又欲 肆 其西 封,若晋国 哪有满足的时候?他既然以郑国为东方的世界,又 想要扩大他西面的边界;如果 不阙 秦, 将焉 取之?阙 秦 以 利晋,唯君 图 之.” 不 削小秦国的土地,到哪里去取得呢?削小秦国而使晋国得利,愿您仔细考虑这件事!” 秦伯 说, 与郑人盟. 使杞子、逢孙、杨孙 戍 之,秦穆公(听了)很高兴,和郑国结了盟.派杞子、 逢孙、 杨孙 防守 郑国,(秦穆公) 乃还.就回去了. 子犯请 击 之,公曰: “不可. 微 夫人之力 不(晋大夫)子犯要求出兵攻打秦军.晋文公说:“不可以!(我)如果没有那个人的力量到不 及此. 因人之力而 敝 之,不仁; 失其所与, 不知; 以乱了今天.借助人家的力又去伤害他, 不是仁德;失掉了同盟者,不是聪明;用自相冲突去 易 整, 不武. 吾其 还也.” 亦去 之.改变步调一致,不是威武.我们还是回去吧!”(晋军)也离开了郑国.
  秦国的将领打败了赵国,俘虏了赵王,占领了所有赵国的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕国南边的边界.
  太子丹非常的恐惧,于是就去向荆轲询问办法,说:“秦兵早晚要渡过易水,如果这样那么我虽然想长久地侍俸您,恐怕是不行了?”荆轲说:“即使是你不说,我也要采取行动了.如今空手而去,恐怕也没有什么信用,那么秦王也就无法接近了.现在樊将军,秦王用千斤的黄金外加一万户人口的封邑来悬赏他的头.如果能够得到樊将军的头和燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定会很高兴地接见我,那么我才有办法来报答太子.”太子说:“樊将军因为无路可走投奔我,我实在不愿意因为我太子的缘故,而伤害了尊长,希望您能够重新考虑一下!”
  荆轲知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去见樊於期,对他说:“秦对你樊於期,可以说是十分地刻毒.父母宗族,都被杀害.如今听说用万户邑、千斤金来悬赏将军的头,你打算怎么办?”樊将军仰天长叹,流着泪说:“我常常想起来,就痛入骨髓,只是不知道该怎么办?”荆轲说:“如今有一句话,一可以解除燕国的后患,二可以替你樊将军报仇雪恨呀!怎么样?”樊於期走上前说:“到底怎么做?”荆轲说:“希望借你樊将军的头献给秦王,秦王必然非常高兴,乐意见我.我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,这样那么就可以一报将军之仇,二雪燕国被欺侮的耻辱.将军你可愿意?”樊将军脱下一只衣袖,握住手腕走上前说:“这是让我日夜的痛心的事,到现在才能够听说!”于是自杀.
  太子听说以后,连忙驱车赶到,伏在尸体上大哭,哭得非常伤心.但已经是无可奈何的事了,于是收拾好樊於期的头,用盒子装好.
  于是太子事先寻求天下最锋利的匕首,用百两黄金从赵人徐夫人那儿买到,派人将匕首用毒药浸泡.于是打点行装送荆轲出发.
  燕国有勇士叫秦武阳的,十二岁的时候就杀人,人们不敢和他正视.于是命令秦武阳作为他的助手和他一道去.
  荆轲在等一个人,想和他一道去,可那个人住得很远没有来,就一直在等他.
  过了一些时候,还没有出发,太子嫌荆轲动身太晚,怀疑他可能反悔,于是又去请他动身,说:“时间跨度不早了,您难道不想去吗?就让我先打发秦武阳动身!”荆轲非常生气,怒斥太子道:“如果现在去了却不能够回来向太子复命,那是小人!如今拿着一把匕首到生死难测的秦国,我之所以留下来,是想等我的朋友一道.如今太子嫌我动身太晚,那就让我现在和你们告别.
  太子和那些的知情的宾客,都穿着白衣白帽来给他送别.
  到了易水上,祭过路神,就要上路了.高渐离击筑,荆轲和着音乐发出悲凉的声音,大家都流着泪哭泣.荆轲又走上前唱到:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”又发出激愤的声音,大家都圆睁着眼睛,头发向上顶起了帽子.于是荆轲就上车而去,始终没有回头.
  到了秦国之后,带着价值千金的礼物,优厚地送了很多的礼物给秦王的宠臣中庶子蒙嘉.
  蒙嘉事先为他对秦王说:“燕王确实非常害怕大王您的威风,不敢派兵来抵抗大王您,愿意拿全国的百姓来做您的臣子,排在诸侯的行列,像秦国的郡县那样向秦国进贡,只求能够守住祖先的宗庙.他们非常害怕,不敢自己来陈述,现在谨斩杀荆轲的头并献上燕国督亢一带的地图,用盒子装好,燕王很慎重的在朝廷将它送出,派人来把这些告诉大王.一切听大王您吩咐.”
  秦王听了之后,非常高兴.于是穿上朝服,设九宾之礼,在咸阳宫接见燕国的使者.
  荆轲捧着装着樊於期的头的盒子,秦武阳捧着装有地图的匣子,依次进来.到了台阶下,秦武阳害怕得变了脸色,群臣对此感到奇怪,荆轲回头对他笑了笑,走上前对秦王致歉说:“北方边远地区的人,没有见过天子,所以有些害怕,望大王能够稍稍原谅他,让他能够在大王面前完成使命.”秦王对荆轲说:“起来吧,把秦武阳的地图给我拿来.”
  荆轲拿来地图之后捧着,打开地图,地图全部展开后露出了匕首.荆轲乘机抓住了秦王的袖子,右手拿着匕首去刺秦王.没有刺到,秦王非常吃惊,耸身站了起来,挣断衣袖.拔剑,但剑太长,于是拿起剑鞘.当时非常危急,剑插得太紧,没办法抽出来.
  荆轲在后面紧追秦王,秦王绕着柱子跑.群臣非常吃惊,事情突然发生,根本没想到,大家都失去了常态.而按照秦国的法律,在殿上侍俸的群臣,不能带一点点兵器;那些带了兵器的侍卫,都在殿下侍候,没有命令不得上殿.正在慌急之中,而且也来不急召来侍卫,因此荆轲不断地追逐着秦王,而大家在惶急之中,也没有什么东西来对付荆轲,仅仅只是用手来和荆轲搏斗.
  这时,秦王的御医夏无且用他手里的药袋扔向荆轲.秦王正绕着柱子跑,惊惶之中,不知所措.左右大臣都提醒说:“大王快把剑背在背上!大王快把剑背在背上!”于是秦王拔剑刺向荆轲,砍断了荆轲的左大腿.荆轲伤残倒地了,就举起匕首投向秦王,没投中,击中了柱子.秦王又砍杀荆轲,荆轲身中八处剑伤.
  荆轲自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,两腿张开,两膝微曲地坐着,痛骂道:“事情之所以没有成功,是想活捉你呀,然后要你同我们订下誓约来回报太子呀!”
  秦王的左右大臣上前,斩了荆轲.秦王吓得很长时间头晕目眩.
  特殊句式和词类活用:
  1、 事所以不2、 成者,3、 乃欲以生劫之,4、 必得约契以报太子也.
  判断句.注意“所以……者,乃……也”,意思是“之所以……,是因为……”
  5、 箕踞以骂曰 “以”的用法同6、 “而7、 ”
  8、 卒惶急无以击轲 “以”,9、 连词,10、 表目的.
  11、 以故荆轲逐秦王 “以”,12、 介词,13、 意“因为”.
  14、 秦王惊,15、 自引而16、 起,17、 绝袖.“绝”,18、 使动用法,19、 “使……断了”.
  20、 秦武断阳色变振恐,21、 群臣怪之 “怪”,22、 意动用法,23、 “对……感到奇怪”.
  24、 乃遂收盛樊於期之首,25、 函封之 “函”,26、 名27、 词作状语,28、 “用盒子”.
  29、 得赵人徐夫人之匕首,30、 取之百金 “取之百金”应为“以百金取之”,31、 状语后置.
  32、 顷之未发,33、 太子迟之 “迟”,34、 意动用法,35、 “认为……迟了”.
  36、 其人居远未来 “远”,37、 形容词作名38、 词,39、 “很远的地方”.
  40、 日以尽矣 “日”,41、 通假字,42、 通“而43、 ”.
  44、 而45、 秦武断阳奉地图匣,46、 以次进 “以”,47、 “按照”意.
  48、 至陛下,49、 秦武阳色变振恐 “陛下”,50、 应为“台阶”意,51、 不52、 同53、 于后来对皇帝的称呼.
  54、 太子及宾客知其事者 定语后置,55、 译为“太子和知道内情的宾客们”.
  56、 皆白衣冠以送之 “衣冠”,57、 名58、 词作动词,59、 “穿衣戴帽”.
  文章分析:
  荆轲的“勇”表现在何处?如何表现其“勇”的?
  1、 顾笑武阳 年十二杀人——色变振恐
  2、 为己解围
  3、 倚柱而4、 笑 箕踞 而5、 骂——目眩良久
  荆轲的“智”:
  a) 私见樊於期
  b) 顾笑秦武阳
  c) 为自己解围 不d) 畏强秦,e) 不f) 怕牺牲——镇定自若,g) 从容不h) 迫
  i) 荆轲有所待
  j) 厚遗秦蒙嘉
  《鸿门宴》译文
  沛公军霸上,未得与项羽相见,沛公左司马曹无伤使人言
  沛公驻扎在霸上,未能同项羽相见,沛公的左司马曹无伤派人
  于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴任相,珍宝尽有之.”对项羽说:“沛公打算在关中称王,让子婴为相,珍宝全都据为己有.”
  项羽大怒曰:“旦日飨xiǎng士卒,为击破沛公军!”当是时,
  项羽大怒,说:“明天犒劳士兵,给我打败沛公的部队!”在这个时候, 项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上.项羽的军队四十万人,(驻扎)在新丰鸿门;沛公的的军队十万人,(驻扎)在霸上. 范增说shuì项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好hào美姬jī.范增劝告项羽说:“沛公在崤山以东地区的时候,贪图钱财,喜爱美女. 今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志现在进了函谷关,对财物没什么拿取,对妇女也不宠爱玩弄,这说明他的志向 不在小.吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,不小.我叫人观望他住地上方的云气,都是龙虎的形状,呈现五彩的颜色, 此天子气也.急击勿失!”这是天子的气象啊.赶快攻打(他)不要失去(机会)!” 楚左尹项伯者,项羽季父也.素善留候张良.张良是时楚国的左尹项伯,是项羽的叔父.(他)平常与留候张良要好.张良这时 从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良.跟随沛公,项伯于是连夜骑马到沛公军营,私下里会见张良,把项羽攻打刘邦的 具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从事全部告诉了张良,想叫张良和他一起离开,说:“你不要跟他 俱死也.”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今(刘邦)一起送死.”张良说:“我替韩王送沛公,沛公现在遇到 事有急,亡去不义,不可不语.”良乃入,具急难,逃走是不守信义的,不能不告诉(他).”张良于是进去,(把情况)详细 告沛公.沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王告诉沛公.沛公大吃一惊,说:“对这怎么办呢?”张良说:“谁替大王定 为此计者?”曰:“鲰zōu生说我曰‘距关,毋下这条计策的呢?”(刘邦)说:“有个浅陋无知的小人劝我说:‘守住函谷关口,不让 内诸候,秦地可尽王也’故听之.”诸候的军队进来,秦国就可以完全统治了.’所以(我)听了他的话.” 良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:张良说:“估计大王的部队足以抵挡项王(的部队)吗?”沛公沉默了 不语,既而说“固不如也,且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,“本来(就)不如(他的)呀.将对此怎么办呢?”张良说:“请让我前去告诉项伯, 言沛公不敢背项王也.”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:说您不敢背叛项王.”沛公说:“您怎么和项伯有交情?”张良答道: “秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸“秦朝时(他)和我有交往,项伯杀了人,我救活了他;现在有急事,所以幸亏(他) 来告良.”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣.”来告诉我.”沛公问道:“(他)和您谁小谁大?”张良说:“(他)比我大.” 沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之.”张良出,沛公说:“您替我请他进来,我用对待兄长的礼节侍奉他.”张良出来, 要项伯.项伯即入见沛公.沛公奉卮zhī酒为寿,约为婚姻,邀请项伯.项伯随即进来拜见沛公.沛公双手奉上一杯酒祝他健康,约定结为亲家, 曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封说:“我进入关中,一丝一毫的财物也不敢据为己有,造册登记官吏百姓,封存 府库,而待将军.所以遣将守关者,府库的财产,以等待项将军.(我)所以派遣军队把守函谷关的原因,(是为了) 备他盗之出入与非常也.日夜望将军至,岂敢防备其他盗贼进来和意外变故的发生啊.(我)日夜盼望项羽将军到来,怎么能够 反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也.”项伯许诺,反叛(他)呢!希望您向项王详细说明我是不敢忘恩负义的.”项伯应允, 谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王.”沛公曰:“诺.”并对沛公说:“明天不能不早些亲自来向项王道歉.”沛公说:;“好.” 于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:于是项伯又连夜离去,回到军营中,详细把沛公的话告知项王,趁机劝告说: “沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,“沛公不先攻入关中,您怎么敢轻易入关呢?现在人家有了大功劳你却攻打他, 不义也,不如因善遇之.”项王许诺.(这是)不符合信义的.不如就此好好对待他.”项王答应. 沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军沛公第二天以带一百多人马跟从他来拜见项王,到了鸿门,(他)道歉说:“我和将军您 戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自协力攻打秦国,将军您在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是(我)自己没料到) 意能先入关破秦,得复见将军于此.今者有小人之言,能先入关打败秦国,能在这里再见到将军.现在有小人的谗言, 令将军与臣有郤xì……”项王曰:“此沛公左司马曹无伤言使将军和我(之间)产生隔阂……”项王说:“这是沛公左司马曹无伤 之.不然,籍何以至此?”项羽即日因留沛公与饮.说的.如果不是这样,我怎么会气到这种程度呢?”项羽当天便留刘邦和他一起喝酒. 项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;项羽、项伯面向东坐,亚父面向南坐,——亚父,(就是)范增; 沛公北向坐;张良西向侍.范增数目项王,举所佩玉沛公面向北坐;张良面向西陪侍着.范增多次向项王使眼色,举起他所佩带 玦jue以示之者三,项羽默然不应.范增起,的玉玦用以暗示项羽(下手杀刘邦)达数次之多,项羽却默默不作表示.范增站起来, 出召项庄,谓曰:“君王为人不忍.若入前为寿,出去叫来项庄,对(他)说:“项王为人不狠心.你进去上前为他们敬酒, 寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之.不者,若属皆且为敬酒完毕,请求用舞剑助兴,趁机在座位上袭击刘邦,杀掉他.否则,你们这些人都将被他 所虏!”庄则入为寿.寿毕,曰:“君王与沛公饮,俘虏!”项庄就进去给(刘邦)敬酒.敬酒完毕,说:“君王和沛公渴酒, 军中无以为乐,请以剑舞.”项王曰:“诺.”项庄军营中没有什么可娱乐的,请允许我用舞剑助兴吧.”项王说:“好呀.”项庄 拔剑走舞,项伯亦拔剑起舞,常以身翼蔽沛公,庄不得击.便拔出剑舞起来,项伯也拔出剑舞起来,并常常用身体掩护沛公,项庄无法袭击(刘邦). 于是张良至军门见樊哙.樊哙曰:“今日之事何如?”良于是张良到军营门口找见樊哙.樊哙问道:“现在情况怎样?”张良 曰:“甚急!今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也.”哙曰:说:“非常危急!现在项庄拔剑起舞,他的用意常在沛公身上.”樊哙说: “此迫矣!臣请入,与之同命.”哙即带剑拥盾入军门.“情况紧急!我请求进去,跟项庄拼命.”樊哙就带着宝剑持着盾牌进入营门. 交戟之卫士欲止不内.樊哙侧其盾以撞,持戟交叉着守门的卫兵想阻止(他)不让进人.樊哙侧拿着他的盾牌撞过去, 卫士仆地.哙遂入,披帷西向立,瞋chēn目视项王,卫兵被撞倒在地.樊哙就进去,掀开帷幕面向西站着,瞪着眼看项王, 头发上指,目眦zì尽裂.项王按剑而跽jì曰:“客为何者?”头发向上直竖,眼眶都要裂开了.项王手握宝剑跪直身子问道:“你是干什么的?” 张良曰:“沛公之参乘shèng樊哙者也.”项王曰:“壮士!——赐之张良答道:“(他)是沛公的警卫名叫樊哙.”项王说:“壮士!——赏赐他 卮酒.”则与斗卮酒.哙拜谢,起,立而饮之.项王曰:一杯酒.”(侍从们)就给他一大杯酒.樊哙下拜道谢,起来,站着喝了酒.项王说: “赐之彘zhì肩.”则与一生彘肩.樊哙覆其盾于地,“赏赐给他猪腿.”(侍从们)就给他一只生猪腿.樊哙把他的盾扣在地上, 加彘肩上,拔剑切而啖之.项王曰:“壮士!能复饮乎?”把猪腿放在盾牌上面,拔出剑来切着吃.项王说:“壮士!能再喝点酒吗?” 樊哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!夫秦王有虎狼之心,樊哙说:“我死尚且不怕,一怀酒哪里值得推辞!秦王有虎狼(这样)的心肠, 杀人如不能举,刑人如恐不胜shēng,天下皆叛之.怀王与诸杀人好像唯恐不能杀完,对人用刑好像唯恐不能用尽,天下都反叛他.怀王和其它 将约曰:‘先破秦入咸阳者王之.’今沛公先破秦入咸阳,将领约定说:‘先打败秦王进入咸阳的人可称王.’现在沛公先行打败秦军进入咸阳, 毫毛不敢有所近,封闭宫室,还军霸上,以待大王来.故遣将财物丝毫不敢占有,封闭宫室,退兵霸上,来等待大王到来.特意派遣将领 守关者,备他盗出入与非常也.劳苦而功高如此,未有封侯之赏,把守函谷关,是防备其他盗贼进入和意外变故.像这样劳苦而且功高,没有封侯的奖赏, 而听细说,欲诛有功之人,此亡秦之续耳.窃为却听信小人的谗言,要讨伐有功之人,这是重蹈已经灭亡的秦朝的覆辙罢了.我私自认为 大王不取也!”项王未有以应,曰:“坐”.樊哙从良大王不该采取这种作法呀!”项王没有什么话来回答,(只)说:“坐.”樊哙挨着张良 坐.坐须臾,沛公起如厕,因招樊哙出.坐下了.坐了一会儿,沛公起来上厕所,趁机招呼樊哙出去. 沛公已出,项王使都尉陈平召沛公.沛公曰:“今者出,沛公已经出来,项王派都尉陈平叫沛公(回来).沛公说:“现在出来, 未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,没有告辞,对这件事怎么办呢?”樊哙说:“干大事不必顾及细小(的地方), 大礼不辞小让.如今人方为刀俎zǔ,我为鱼肉,何辞为”行大礼不必讲究小的谦让.现在人家正是宰割者(刀和案板),我们是被宰割者(鱼和肉),还告辞什么呢?” 于是遂去.乃令张良留谢.良问曰:“大王来何操?”于是就离去.只让张良留下辞谢.张良问(刘邦)说:“大王来时带了什么礼物?” 曰:“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父.(刘邦)说:“我带了一双白璧,打算献给项王,一双玉斗,打算送给亚父. 会其怒,不敢献.公为我献之.”张良曰:“谨诺.”当是时,正好碰上他们发怒,没敢献上.您替我献给他们吧.”张良说:“遵命.”在这时候, 项王军在鸿门下,沛公军在霸上,相距四十里.沛公则置车骑,项王军队驻在鸿门,沛公军队在驻在霸上,相去四十里.沛公就丢下车马随从, 脱身独骑,和樊哙、夏候婴、靳强、纪信等四人持剑脱身独自骑马,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四个人拿着宝剑、 盾步走,从郦山下,道芷阳间行.沛公谓张良曰:盾牌跟着他边走边跑,从郦山下,取道芷阳从小路走.沛公对张良说: “从此道至吾军,不过二十里耳,度我至军中,公乃入.”“从这条路到我军中,不过二十里罢了.估计我到了军营中,你就进去(辞谢).” 沛公已去,间至军中.张良入谢,曰:“沛公不胜shēng沛公已经走了.从小路到军营中.张良进去辞谢,说:“沛公禁不住 杯bēi杓,不能辞.谨使臣良奉白璧一双,再拜>献大王足下,酒力,不能告辞.谨让我张良捧着一双白璧,拜两拜献给大王足下, 一双玉斗,再拜奉大将军足下.”项王曰:“沛公安在?”良曰:玉斗一双,拜两拜献给大将军足下.”项王说:“沛公在哪里?”张良说: “闻大王有意督过之,脱身独去,已至军矣.”项王则受璧,“听说大王有意责备他,抽身独自离去,已经回到军营中了.”项王接过白璧, 置之坐上.亚父受玉斗,置之地,拔剑撞而破之,曰:“唉!竖子把它放在座位上.亚父接过玉斗,把它放在地上,拔出剑来将它击碎,说:“唉!这小子不值 不足与谋!夺项王天下者必沛公也.吾属今得和他一起谋划!夺取项王天下的人必定是沛公.我们这些人即 为之虏矣!”将被他俘虏了!” 沛公至军,立诛杀曹无伤沛公回到军营,立即杀了曹无伤.