张桥中心小学怎样用英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 06:59:18

张桥中心小学怎样用英语翻译
张桥中心小学怎样用英语翻译

张桥中心小学怎样用英语翻译
Zhang Bridge Central Elementary School

张桥中心小学
Zhangqiao Central Primary (or Elementary )School
地名常用汉语拼音。
或Bridge Zhang Central Primary (or Elementary )School

Zhang Bridge Central Elementary Primary School

Central Primary School of Zhangqiao
中国地名一律用汉语拼音,这是自上世纪八十年代汉语成为联合国用语之一后经中国政府强力争取的结果。
“张桥”不可翻译为“Zhang Bridge”,这是音译、意译混杂的洋泾浜外语,不仅外国人看不懂,中国人也不好理解。
另外,凡是强调某单位的性质,一定要突出该修饰语,如“张桥中心小学”,只有突出“中心”二字,...

全部展开

Central Primary School of Zhangqiao
中国地名一律用汉语拼音,这是自上世纪八十年代汉语成为联合国用语之一后经中国政府强力争取的结果。
“张桥”不可翻译为“Zhang Bridge”,这是音译、意译混杂的洋泾浜外语,不仅外国人看不懂,中国人也不好理解。
另外,凡是强调某单位的性质,一定要突出该修饰语,如“张桥中心小学”,只有突出“中心”二字,才能显示出该学校的特殊性,所以,英文译名应该把“Central”(中心)放最前面。
我是搞翻译力量的,诸如“Cambridge”译作“剑桥”、“New Dehli”译作“新得里”等,早已被大家笑掉牙了,请诸位谨记,省得在老外面前丢咱中国人的人。

收起