英国英语和美国英语在语言方面的不同和相同之处?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 16:10:08

英国英语和美国英语在语言方面的不同和相同之处?
英国英语和美国英语在语言方面的不同和相同之处?

英国英语和美国英语在语言方面的不同和相同之处?
关于英国英语和美国英语

英国英语就是英国人说的英语,而南部英国人所说的话则是英国的标准英语.美国英语就是美国人说的英语.
为什么英国英语和美国英语有差别?这里有历史的原因.
美国是一个移民国家,最早的移民就是17世纪来自英国而在美国东部定居的英国移民,到18世纪后期,英国移民已有四百多万.他们说的英语大致上还是英国英语.但随后的两个世纪以来,陆续有大批的移民来自爱尔兰、德国、法国、斯堪纳维亚国家、东欧和南欧的一些国家.此外还有从墨西哥来的西班牙人,和亚洲来的中国人和日本人.所有这些人都须学英语才能生活下去,而这些人原来所说的本国语又都对英语带来影响.但是总的来说,美国英语主要是17世纪英国英语在美国的进一步发展.美国英语继承了英国英语的语法结构和基本词汇,但是在词汇方面也吸收了一些外来成分.这些外来成分来自美洲印第安人的语言和许多移民国家的语言.
美国英语和英国英语之间的区别有以下几个方面:
1.在词汇方面的区别:
gas/gasoline (美) —— petrol(英); baggage (美)——luggage(英); package (美)——parcel(英); mail(美)——post(英); stairway(美)——staircase(英)等.
2.在拼写方面的区别:
check (美)——cheque(英);jail(美)—— gaol(英);tire(美)——tyre(英).美国英语一般用-or词尾,英国英语用-our词尾:color——colour; favor——favour; labor——labour等.美国英语用-er词尾,英国英语用-re词尾:center——centre; meter——metre; theater——theatre等.美国英语不双写辅音字母l,英国英语要双写辅音字母l:marveled——marvelled; quarreler——quarreller; traveling——travelling等.
3.在读音方面的区别:
again:(美)——(英);clerk:(美)——(英);laboratory:(美)——(英);此外,像dance,class,fast,half,path 这些词中的元音字母a,美国英语读作[],英国英语读作[],如[dns](美)——[dns](英);[kls](美)——[kls](英)等.
4.在语法方面的区别:
在表示汉语“有”的意思时,美国英语多用动词have,英国英语多用动词完成式have got.例如:She has an interesting book.(美) ——She has got an interesting book.(英).又如,美国英语说I insisted that everything be ready by six o'clock that evening.而在当前标准英国英语里这类虚拟语气形式是“should+动词原形”,也就是:I insisted that everything should be ready by six o'clock that evening.
尽管美国英语和英国英语有着上述一些区别,但是,这些区别并不影响相互之间的交际,毕竟二者都是英语.而且随着国际交往的频繁,美国英语和英国英语的差距将愈来愈小.因此,在学习中不必过于强调二者之间的区别.

一.英语的起源
英语成为不列颠的共同语5世纪中叶,三个日尔曼部落从欧洲大陆(丹麦和德国北部)渡海迁居不列颠群岛。他们是盎格鲁人、撒克逊人和朱特人。不列颠原住民的凯尔特语很快被他们的日尔曼语所代替。
英语经历三个时期:古英语(1150年前),中古英语(1150-1500) 和近代英语(1500年后)。古英语时期有四种方言。中古英语时期变成三种方言:北部方言、中部方言和...

全部展开

一.英语的起源
英语成为不列颠的共同语5世纪中叶,三个日尔曼部落从欧洲大陆(丹麦和德国北部)渡海迁居不列颠群岛。他们是盎格鲁人、撒克逊人和朱特人。不列颠原住民的凯尔特语很快被他们的日尔曼语所代替。
英语经历三个时期:古英语(1150年前),中古英语(1150-1500) 和近代英语(1500年后)。古英语时期有四种方言。中古英语时期变成三种方言:北部方言、中部方言和南部方言(泰晤士河以南)。地处南部和中部之间的伦敦方言成为文学语言。
英语在不列颠逐步发展。1362年法院采用英语。1476年西敏寺设立印刷厂。16世纪文艺复兴。1611年出版《圣经》英王定本。1755年约翰逊完成他的《字典》,这是一本开创性的英语词典,对英语的发展和规范化起了积极作用。1933年成为权威的《牛津英语词典》。由于多方面吸收外来词,英语是词汇最丰富的语言。一般英语词典收词50万条,较大词典收词75万条。
后来在1602年,一群清教徒乘坐“梅伊芙拉娃”号轮船移居美国,开创了美国英语的先河,到了1776年美国独立战争以后很多美国英语反过来被英国英语所采用。
华盛顿领导独立战争,经过8年(1775-1783)战斗,终于建成第一个由殖民地独立起来的民主国家。美国于是开始走向了强大。美国脱离英帝国而独立,是英帝国的重大挫折。可是从英语的扩张来看,不是缩小了传播范围,而是更加扩大了传播范围。
1783年,美国人口只有300万。1890年,人口超过欧洲(俄国除外)的总和。美国是内向的帝国主义。
早期13个殖民地的居民大都来自英国,当然以英语为共同语。后来土地扩大,居民中越来越多来自非英语国家的移民。美国为了统一共同语,普及全民义务教育,200年来坚持重视英语教学。这是八方杂处的移民国家所不可忽视的基础教育。
二.美国英语的形成
英语在美国随着国家的兴盛而发达,渐渐产生地区性的变异,形成“美国英语”。韦伯斯特 (Noah Webster. 1758- 1843)1783年发表《美国英语拼写手册》,行销1亿册,对美国的英语教学影响深远; 184O年出版《美国的英语词典》,提高了词汇和词典的规范化水平。美国英语是在历史长河的风风雨雨中发展起来的。从第一批移民在美洲登陆起,他们就已开始创造美国英语。在陌生的新大陆上,移民们遇到许多闻所未闻的动物和植物,不得不寻找新的词汇来表达它们。他们从印第安入那里借用了一些词汇,如hickory(山核桃)、squash(南瓜)等。但大多数情况是对英语词汇加以改造。例如catfisn(产于美洲的鮰鱼),便是将英语中的cat(猫)和fish(鱼)二词合并而成的新词汇。美国现在仍然使用的绝大部分新词汇大约都是在17世纪末创造的,例如log house(木屋)一词便是1669年首先出现在《马里兰档案》中的。
初期,当美国英语在美洲穷乡僻壤中平静地产生时,美洲殖民地和英国本土之间往来通信很少。但自美国独立战争后,两国交往日益频繁,不规范的美国英语使持语言纯粹主义观点的英国人大为恼火,英国出现了一大批“语言警察”。1781年,前普林斯顿总督约翰•威瑟斯庞对美国英语进行了猛烈攻击。他写道,“我在农村、在参议院、在酒吧、在报刊的各种文章上,甚至在布道坛上都听到、看到数不胜数的语法错误、用词错误和粗言俗语。在大不列颠,贵族、文学界以及任何一个阶层的人都是不会容忍的。”1787年,托马斯•杰佛逊在其《弗吉尼亚通讯》一书中大胆使用了belittle(轻视)一词,立刻又遭到了英国“语言警察”们的痛斥,仿佛他干了一件卑鄙、见不得人的事。
但是,英国评论家的大喊大叫并没能扼杀美国英语。刚刚获得独立的美国人多少有些趾高气扬,他们认为没有必要去理会一个远在3000英里之外的旧日领主的批评。1780年,美国第二任总统约翰•亚当斯亲笔给国会写信,郑重建议成立一个美国语言协会,严格按照美国原则完善美国语言。1789年,杰出的语言学家诺亚•韦伯斯特也加入了亚当斯的队伍。他预言道,一种与未来英国语言不同的语言将在新的共和国产生。
美国英语富有幽默感、词意丰富、且具有独创性。它不仅没有夭亡,反而对英国英语产生了巨大影响。20世纪以来,在美国电影、广播以及连环漫画的影响下,大部分美国英语的新词在英国的传播速度几乎同在美国一样快。英国的青年一代早已能十分流畅地讲出美国英语。英国《庞奇》杂志甚至专门发表系列文章,介绍解释美国俚语、新词组的含义,用以指导青年人。第二次世界大战后,美国英语与英国英语的差别已大大缩小。
三.“AE”和“BE”在词汇上的不同
语言是随着时代进步的,伴随美国英语的发展,产生了很多新的名词。描述一样相同的事物,“AE”和“BE”有不同的词汇。
举一个大家熟悉的例子,英语中“帐目”的意思是bill,而在美国英语中account 表示“帐目”的意思,美语中也有bill 这个词,但它所表示的是银行支票“bank note”。
美国语言学者将美国英语分为四大类:第一类是“美国人创造的新词”,如schooner(有篷四轮大马车,美国“西进运动”中的主要交通工具)、cafeteria(自助餐馆)等;第二类是“被美国人赋予了新的含义的英国旧词”,如corn(英语中指谷类,美国人往往专指玉蜀黍)、cracker(英语意为“崩溃”、“破产”等,美国人又用它专捐南方的穷苦白人);第三类是“已被英国人淘汰的美国常用词”,如offal(垃圾)、adze(手斧)等;第四类是“来自印第安语和其他非英国移民语言的外来词”.如canyon(峡谷)、hominy(玉米粥)等。
类似的不同有很多,这里列举几个常见的不同:
American English
apartment/unit flat
apartment hotel service flats
apartment house block of flats
broil grill
buffet sideboard
bureau chest of drawers
business suit lounge suite
candy sweets/chocolate
candy store sweet shop/confectioner
caravan convoy
carnival fair (fun)
change purse/small wallet (womens) purse
charged (goods bought) put down/entered
check (restaurant) bill
checkers draughts
check room cloakroom
cheese cloth butter muslin/cheese cloth
chicory endive
chips (potato) crisps
cigarette fag
cookie biscuit (sweet)
cracker biscuit (unsweetened)
downtown centre (city/business)
draft conscription
elevator lift
first floor ground floor
freeway/super highway motorway
freshman (at university) 1st year undergraduate
词汇的比较其实很有趣,有些词汇我们平时一直在用,有时候英国英语中的词汇出现的概率高一点,但随着美语今年来的普及,在越来越多的正式场合,我们也能看到美语中的词汇出现。在拼写方面,人们也可以根据单词拼写看出文章出自美国人之手还是英国人之手。例如“剧院”、“仪表”一类的词,英国人习惯拼作theatre,metre,美国人则习惯拼作theater和meter。再则,英国人以ise结尾的词,美国人经常习惯拼作ize。这类拼写上的不同不胜枚举。
四.“AE”和“BE”发音的不同
正如任何一种自然形成的语言,英国英语和美国英语也都有若干种方言。英国虽小,方言的数目却比美国多。粗略划分,目前英国大约就有40种方言之多。别看英国方言那样多,人们一向所称的英国英语指的还是标准英语,如BBC使用清一色的标准英语对外广播。从传统上说,标准英语是以英格兰南部方言为基础的,受过传统教育的人使用的英语。在以前,会讲标准英语的人只占英国总人口的大约5%,但他们占据了社会各界的大部分重要职位。如今,虽然英国各地的口音一律得到承认,但是标准英语仍有许多方言无法取代的地方,所以中国人学英语要格外留心方言的干扰,坚持学好标准英语。尽管英国英语有多种方言,但任何一个英国人只要张口讲话,美国人便会立刻辨别出来。这不仅是因为每一个元音、单词发音不同,而且整个句子的语调、重音也不同。美国人讲话通常比较慢,而且语调比较平缓。
平时我们一直会听到有人议论,究竟是美音好听,还是英音好听。这个问题其实挺有趣。有人认为美语圆润,多翘舌音,富有现代感;而也有人认为英音更加纯正,有贵族气息。虽然我个人是偏爱美语的发音,但其实语言的目的是交流,至于语音的不同,其实也是一种艺术。试想如果世界上所有的人都是一个口音,那也会是一件十分乏味的事情。
我在这里想着重介绍一下美国英语的发音,作为现在流行的美音,已经受到了越来越多人的欢迎。
1. 美国普通话GA
美国英语的方言可大致分为三类:东部美国话(Eastern American),南部美国话(Southern American)和美国普通话(General American)。在美国,除了东部新英格兰几个州和南部十几个州以外,大多数地区和人口,包括广播、电视等媒体以及 为外国人编写的美国英语教材都使用美国普通话。我们在本书中所讨论的美国英语是指美国普通话,一般语音书上用GA来表示。
就我个人认为,不存在任何纯正的美语,因为就在美国当地,不同的地方有很多发音就是不同的。就好象中国的方言很厉害,北方人到南方根本就听不懂南方人在说什么。只是美语的差别没有这么严重。在我这个课题的调查研究中,来自纽约的一位老师告诉我,在美国尽管不存在方言沟通上的问题,但是东部,中部和西部的语音还是有较大的差别。就算是在纽约,也有纽约自己的方言,形象得说叫“New York English”。而且在美国,黑人英语与白人的英语也有很大差别,一个简单有趣的例子就是,黑人英语里很少用谓语动词。这听起来似乎有点不可思议,一句句子里没有be动词好象是不可能的。但是许多美国黑人就这么说,比如“I’m a clerk.”就说成“I a clerk.”用我们中国人的眼光来看,别说是语法,就是在口语中也没这种讲法。但它的的确确是一种方言。
2. 美音与卷舌
卷舌音“r”是美音的一个最为明显的特征,许多人甚至主要是依次来区分美音和英音的。英国人把“worker”读作,而美国人在两个音节的末尾都要卷舌,读作。实际上,凡是在 拼写中有字母“r”的,美国人就总是要把它读出来。但是请注意,发卷舌音是以拼写中有“r”为必要前提的。许多人在单词中没有r的地方硬发卷舌音,比如读单词“idea”的末尾加上卷舌音,显得很生硬。这不仅在初学者中,甚至在许多英语教师,包括相当数量的大学英语教师中,都是一个非常普遍的错误。许多人只知道美音要卷舌,但却不知道卷舌的原因,一遇到//音,不管有没有“r”都只管卷舌,从不觉得有什么不对,这实在应该引起所有学美音的人的注意。
虽然卷舌音是美音的一大特点,但它必须是和拼写中的“r”对应的,我们切不可想当然地以为美音就可以随意卷舌。
(但是,就像我在上一点中所提到的一样,在美国的方言中,西部的方言有时在单词中没有r的情况下卷舌。而东部却不一样。我采访的国际部外教Mrs. Zamlock 来自纽约,她就没有较明显的r卷舌。)
字母“a”在美音中的发音
美语中的“fast”的读作/’f æ st/,而不是/’fa:st/,这是美音的又一个重要特征。美音的这种读法似乎更有道理,因为一般的发音规则告诉我们,“fast”是一个闭音节,而闭音节中的元音是要读它的短音的。然而,我们又不可一概将英音中发/a:/的音的“a”全读作/ æ/,如“rather”中的“a”还是要读作/a:/,类似的father也是一样。“half”读作/h æf/,而“calm”和“palm”却仍然还要读成/ca:m/和/pa:m/。为了便于对比我列出如下一些常用词供大家参考:
advance advantage after answer ask banana basket branch can’t cast castle chance class commander dance demand example fast France glance glass grasp grass half last mask mast master morale paragraph pass past pasture path piano plant rather slander staff task translate
3. 美音的特点:发音与拼写一致
美音语音的一个最基本的特点,也是一个很大的优点,我认为就是发音与拼写一致,在美音里像“brother”这样的单词,美国人习惯在词尾发出“r”的音,而英国人却不这样。而且在美国英语里,“centre”这个词被改为“center”就是因为它原来的拼写和发音不一致,又比如“secretary”,美音里把最后“tary”的音发的很清楚,不像英音里发/tri/的音。美英发音与拼写一致的这个优点也许就是美国英语日趋大众化,平民化,越来越能被世界上英语学习者接受的一个原因。

结论: 英国英语和美国英语是同一种语言,它们几乎没有语法上的差别,只是在语音、语调、词汇、句子表达方面有一些差别。但这种差别还不足以影响使用英国英语的人和使用美国英语的人之间的交流。因为二者无论是过去,,还是现在毕竟都是同一种语言,而且将来也不会发展成两种语言。事实上自二次世界大战结束经过半个世纪以来,由于全球经济一体化和交通、传播媒体以及信息的快速发达和交流,英国英语和美国英语也跟着产生了交融,彼此之间的差异越来越缩小。也许是美国对世界政治、经济影响日益强大的原因,美国英语的影响也越来越大,特别是对青少年的影响越来越大,他们以使用美语和发美国音为时髦。现代英国人非但接受了“baby-sitter, teenager, know-how, gimmick”这些新鲜有用的词,而且还往往以“fix”代替“mend”,以“scrab”代替“blackleg”,以“date”代替“engagement”,以“baggage”代替“luggage”。
今天的科技如此发达,许多科技名词的出现例如“clone”,也不分美国英语或英国英语。任何语言都在发展。我们有理由相信,随着世界经济全球化,人与人之间的交流将更加密切。将来会有那么一天,美语和英语将没有明确的界限,那将是英语发展的终极趋势。
参考文献:《美语发音基本功 正音》(航空工业出版社)
《如何说一口标准的美国英语》(辽宁人民出版社)
参考网站:http://pages.prodigy.com/
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/english.htm

收起