法语中表示时间的介词en/dans/pour/depuis/il y a/pendant的具体区别如题~经常容易混淆~用于过去还是未来,用于时间点还是时间段,诸如此类的等等~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 19:26:19

法语中表示时间的介词en/dans/pour/depuis/il y a/pendant的具体区别如题~经常容易混淆~用于过去还是未来,用于时间点还是时间段,诸如此类的等等~
法语中表示时间的介词en/dans/pour/depuis/il y a/pendant的具体区别
如题~
经常容易混淆~
用于过去还是未来,用于时间点还是时间段,诸如此类的等等~

法语中表示时间的介词en/dans/pour/depuis/il y a/pendant的具体区别如题~经常容易混淆~用于过去还是未来,用于时间点还是时间段,诸如此类的等等~
en表示完成某事实际用的时间.可以用于现在时,或过去时.
例句:on a fini ce devoir en dix minutes.我们用了10分钟完成这个作业.
en也用于表示月份,年份,季节
en hiver 在冬天,en Avril 在四月,en2010 在2010年
dans,表示将来,在.时间后,这时多用于现在时或将来时.
je partirai en chine dans une semaine,我一个礼拜后去中国.
dans也可以表示在.年代,这时多出现于过去时中.
dans les années70,在70年代
pour,有点类似en,表示多长时间.
pour combien de temps?需要多久?
pour deux jours.需要两天.
depuis 表示从.时候起,通常我们可以知道时间的起点,但是之后可能会持续下去.一般用于现在时.
例句:je suis malade depuis 3jours.我从3天前就病了.(或我病了3天了)
il y a 表示已经多久了,通常是时间段.一般只用于过去时.
je suis venue en France il y a 2 ans.我来法国2年了.
ça fait 也是表示时间段,意义和il y a一样,但是ça fait 可以用于现在时,也可以用于过去时.
ça fait 2ans que je suis venue en France.我来法国2年了.
pendant 表示时间段,通常不去计较时间的起点和端点.多用于过去时.
j'ai habité à paris pendant 2 ans 我在巴黎住了2年.
pour

法语 en ou chez dans 这些表示地点的介词有什么不同? 法语中表示时间的介词en/dans/pour/depuis/il y a/pendant的具体区别如题~经常容易混淆~用于过去还是未来,用于时间点还是时间段,诸如此类的等等~ 请问,法语中介词的选择取决于前面的动词还是后面的名词.如:habiter dans un petit village, 但又是 habiter à la campagne 那么,是否可以说habiter en ville? 介词选择由谁决定呢.谢谢. 请问法语中表示时间的时候en,pendent,pour,depuis,durant的区别请举例说明, 关于法语介词 à de en avec pour dans après chez 法语关于时间的几个介词Dans en,apres的用法问题如下面这个题目:Tu peux venir me voir ____ 2 heures.在这里面似乎这三个词都可以用,那它们之间的区别又在哪里呢? 法语介词a en pour表示地点时的区别en pour表示地点的时候有什么区别呢?有点乱啊…… 几个法语介词的问题In the past,we used to wash our clothes by hand.Dans le passé,nous lavions nos vêtements à la main.为什么不是en而是dans?i copied the phone number to my phonebookje ai copied le number de phone dans mon carnet为 法语中,关于depuis.il y a及dans在表时间上的区别?谢谢!~谢谢了!~ 法语介词:Nous nous somme promenés_______ forêt A en B dans le 并解释.十分感谢.解释一下谢谢. 法语中地点前介词问题《简明法语教程》 中第14课的Texte里 先是出现了Il travaille au garage,后面又出现了 C'est sa douzieme annee dans ce garage.这里garage前面的介词究竟应该是dans 还是a 呢,或者说是其 法语中介词de的用法,什么时候表示所属什么时候表示性质?下面两个句子我不明白是怎么回事:1.Je vien de France/La carte de France2.Il neige souvent dans le nord de la Chine 第一个句子表性质?第二个句子表 法语中介词除了dans de pour 之外的介词能补充一下吗?看了你的回答感觉思路一下就开阔了.求大神补全! 法语 a la和dans的区别 法语介词sur和dans有什么区别?最好能用英语类比啊亲.如果有类似的这些介词帮忙举例.. 法语 en mettant les oeufs dans la terre.mettant是过去分词.en +过去分词是个什么用法么 法语介词M.et Mme Doupont sont a Paris.Ils sont en troisieme annee.都表示在,为什么一个用a,一个用en 在法语中,副代词与直接宾语的位置关系-Est-ce que je vous attendrai dans la salle de lecture?-Bon,alors,nous ___ retrouverons après la reunion.A,vous,y B,vous,en C,y,vous D,vous,en