苏武牧羊 注释律知武终不可胁,白单于.单于【益】欲降之,【乃1】幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴【以为】神,乃徙武北海上无人处,【使】牧羝,羝乳【

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 15:30:22

苏武牧羊 注释律知武终不可胁,白单于.单于【益】欲降之,【乃1】幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴【以为】神,乃徙武北海上无人处,【使】牧羝,羝乳【
苏武牧羊 注释
律知武终不可胁,白单于.单于【益】欲降之,【乃1】幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴【以为】神,乃徙武北海上无人处,【使】牧羝,羝乳【乃2】得归.别其官属常惠等,各置他所.武【既】至海上,廪食不至,掘野鼠、去草实而食之.杖汉节牧羊,卧起操持,节毛尽落.
只 要 中 括 号 括 出 的 字 词 释 ,不 要 什 么 百 科 知 道 里 的 老 答 案 那 些 都 看 过 了 ,可 是 这 本 练 习 实 在 的 非 主 流 ,和 那 些 完 全 不 一 样 的 习 题 唉 .标 题 党 、复 制 党 什 么 的 不 要 回 答 .答 对 加 分
【【还有!】】
怎样从“生于忧患、死于安乐”的角度去理解苏武的遭遇与行为?
-1L 我了个去.还有补充问题唉.乃幽武的乃解释MS读不通-.-
我的铝合金要穿了耶.坐等.

苏武牧羊 注释律知武终不可胁,白单于.单于【益】欲降之,【乃1】幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴【以为】神,乃徙武北海上无人处,【使】牧羝,羝乳【
苏武(?——前60),字子卿,西汉时期人.他出身世家,父亲苏建是一员武将,曾带兵攻打匈奴.苏武的仕途很顺利,他先以世家子的身份做了郎官,逐渐迁升为一个牧马场的“监”(场长).汉武帝天汉元年(前100年),他受命以中郎将的身份,送一批原来被汉朝扣留的匈奴使者北还大漠.这是汉朝因前一年匈奴遣返历年被扣留的汉使者而采取的对等的外交行动.然而,匈奴且踶侯单于根本没有议和的诚意,他只是刚刚登上单于宝座,害怕汉军前来攻打,故意低调做出的和好的姿态.苏武到达匈奴后,便发觉匈奴人对汉朝使者的态度不是很友好,但也没有想到会发生什么意外.
苏武完成了送还匈奴使者的任务后,单于正要派遣使者送苏武回汉朝,不料却发生了匈奴缑王和虞常勾结苏武的副使张胜联合叛乱,企图杀死匈奴重臣卫律的事件.叛乱很快就被匈奴人平息,参与叛乱的张胜侥幸逃脱,他知道这件事无法隐瞒,只好向毫不知情的苏武报告了事情的经过.苏武见事已至此,已经没有挽回的余地,知道匈奴人不会放过张胜,自己作为主要领导肯定会受到牵连,也脱不掉干系.于是便对手下人说:“事已至此,必然连累到我,等匈奴人把我逮捕起来再死,太对不起国家了”.他拔出佩刀准备自杀,幸亏他手下的人竭力劝阻,他才暂时没有自杀.
单于追查谋反事件,果然顺藤摸瓜牵扯出了张胜.单于大怒,召集众贵族商议,要处死这批汉使.有人建议道:“谋杀卫律,便处以死刑,如果有人谋杀单于,便没有更重的刑罚来惩治了;不如迫使他们投降.”单于同意了这个建议,便命令卫律审问苏武.苏武对手下的常惠等人说:“我作为大汉使者,却要受到匈奴人的侮辱,这就是我们大汉朝受到了侮辱;即使匈奴人不杀了我,我也没有面目回汉朝复命了.”说完便拔出佩刀自杀.卫律大惊,亲自抱住苏武,他才没有自杀而死.单于听说了这种情形,对苏武也很敬佩,每天早晚派人问候苏武,只把张胜抓了起来.
后来,单于多次派人对苏武威逼利诱,劝他投降,每次都遭到他的严词拒绝.单于也对苏武更加钦佩,也更想收服他.他想先让苏武遭受不堪忍受的艰苦生活,消磨掉他的意志,然后再从长计议.于是他把苏武一个人放逐到北海(今俄罗斯的贝加尔湖)边上荒无人烟的戈壁滩上,命令他放牧公羊,要公羊产了小羊羔,才得释放.
苏武到了北海边上牧羊,生活异常艰苦,经常没有粮食吃,只得挖鼠洞中藏的草籽充饥才勉强活了下来.他牧羊的时候,时刻不忘自己的祖国,不忘自己是大汉朝使者的身份.他手持作为使者凭信的杖节,睡觉的时候也不轻易放下,天长日久,杖节上装饰的羽毛都剥落了,苏武依旧时刻紧握不放.杖节不仅是他身份的象征,更是自己祖国的象征,他手持杖节,其实就是他与自己的祖国之间心心相通啊!可以说这根杖节是苏武在牧羊时最重要的精神寄托,是支撑他能够独自在茫茫戈壁上生活多年的精神支柱.
多年后,单于认为苏武的意志应该被消磨掉了.便派投降了匈奴的汉朝著名将领李陵前来劝降.李陵设下筵席,命手下人奏乐,在酒酣耳热的时候,鼓动如簧巧舌,力劝苏武投降.李陵说:“苏兄,你现在独自在这戈壁滩上,想再回到汉朝已经没有可能了,徒然在此没有人烟的地方,自找苦吃,纵有信义,如何能使天下人知道?人生苦短,仿佛朝露易逝,你又何必如此长久地作践自己!我初降的时候,也经常神思恍惚,如痴如狂,恨自己背叛了自己的国家,加以老母被下在宫中狱里,内心十分痛苦;但是时间久了,我已经完全适应了草原的生活,生活得不是一样好好的吗?再说了,现在陛下年老,法令多变,大臣无罪遭到灭族的多达数十家,朝中之臣,人人自危,你还要为谁尽忠呢?希望你能够接受我的劝告,不要在这样倔强犯傻了.”苏武听完,沉思良久说:“我是早就该死的人了,将军如果一定要我投降,那就等今天喝完这顿酒后,让我死在你的面前吧!”李陵见苏武心如铁石,长叹一声道:“哎,苏君是个真义士啊!”于是痛哭了一番,与苏武诀别而去.
苏武被扣留十九年后,汉朝皇帝已经更换为昭帝了.汉朝和匈奴的关系也开始缓和.一次,汉朝派使者来到匈奴.苏武原来的随员常惠设法见到了汉的使者,并且教了他一套话.使者大喜,见到了单于说:“汉天子在上林苑中射到了一头大雁,雁脚上系有苏武写给皇帝的一封书信,说他在北海边上牧羊,由于匈奴人的阻挠,才无法回到汉朝的.”单于闻听大惊,信以为真,不敢隐瞒,只好承认苏武以及其他部分随行官员还在匈奴生活.
由于使者的努力,苏武终于从北海边上被营救出来.苏武出使时随行的人员有一百多人,历时十九年后,从苏武生还的只有九人了,其他的使者都因为各种原因遗恨大漠,成为流浪异乡的孤魂野鬼.
苏武出使时正值壮年,回到汉朝时已经是一个须发皆白的老人了.他受到了汉昭帝的隆重接见和奖掖.苏武以自己的行为谱写了一首热爱国家的悲壮曲,体现了他不重自己生死而重国家民族荣誉的高尚气节.苏武牧羊的美名从此千古流芳.

苏武牧羊 注释律知武终不可胁,白单于.单于【益】欲降之,【乃1】幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴【以为】神,乃徙武北海上无人处,【使】牧羝,羝乳【 苏武牧羊文言文解答苏武牧羊律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之.乃幽武,置大窖中,绝不饮食.天雨雪.武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝.羝乳始乃 苏武牧羊注释 苏武牧羊中的白单于的白什么意思 苏武牧羊 《汉书》律(卫律,汉人,降于匈奴)知武终不可胁(威胁),白单于.单于愈益欲降之,乃幽(囚禁)武,置(放置)大窑中,绝不饮食.天雨(下雪),武卧啮雪与毡毛并咽之,数日不死.匈奴 律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之.是出于哪一篇文言文、? 律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之.是出于哪一篇文言文、? 苏武牧羊的注释.急 苏武牧羊 律知终不可胁.节旄尽落 翻译 苏武牧羊文言文翻译律知武终不可胁 至 王死后,人众徙去 急求《苏武牧羊》的原文 开头是:律知武终不可胁.结尾是:节旄尽落! 苏武牧羊中单于采用了哪些方式迫使苏武屈服 苏武牧羊六年级北师大苏武牧羊注释,六年级,北师大的,第一句苏武留胡杰不辱.拱服汉德威.注释,急用啊~ 帮我解答关于<苏武牧羊>的文言文题目<苏武牧羊>「括号内填括号前一字的意思1:白()单于2:单于愈益欲降()之3:天()雪4:乃徙()武北海上无人处」「翻译 1:数日不死,匈奴以为神 2:杖汉节牧 苏武牧羊北海上原文:苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之.百般胁诱,武终不屈.卫律白单于,单于益欲降之,乃幽武大窖中,无饮食.天雨雪,武啮雪,与毡毛并咽之,数日不死,匈奴以为神.乃徒武 苏武翻译律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之.乃幽武置大窖中,绝不饮食.天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死.匈奴以为神.乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归.别其官属常惠等各 苏武牧羊北海上 文言文帮我解释单个字的意思:凡二百余里 【凡】乃幽武 【幽】徙武北海 【徙】武既至海上 【上】律知武终不可胁 【胁】 英语翻译如题.要白话文翻译是从“律知武终不可胁,白单于”一直到“节施尽落”之一小段的...