英语翻译蝶恋花 出塞今古河山无定据.画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.从前幽怨应无数.铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许?深山夕照深秋雨.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 00:18:21

英语翻译蝶恋花 出塞今古河山无定据.画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.从前幽怨应无数.铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许?深山夕照深秋雨.
英语翻译
蝶恋花 出塞
今古河山无定据.画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.
从前幽怨应无数.铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许?深山夕照深秋雨.

英语翻译蝶恋花 出塞今古河山无定据.画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.从前幽怨应无数.铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许?深山夕照深秋雨.
蝶恋花·出塞
今古河山无定据.画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.从前幽怨应无数.铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许?深山夕照深秋雨.
纳兰性德悼亡伤逝之词哀感顽艳,令人不忍卒读,边塞行吟之篇则清怨苍凉,另是一番风味;但一个“情”字却是共同的.谢章铤说:“长短调并工者,难矣哉.国朝其惟竹坨、迦陵、容若乎.竹坨以学胜,迦陵以才胜,容若以情胜.”(〈赌棋山庄词话〉)而读这首词,深知谢氏此言不虚.
这首出塞词,当为纳兰性德在康熙二十一年(1682年)八月奉命与副都统郎谈等出塞远赴梭龙途中所作,那时他二十九岁.
“今古河山无定据”,是一句断语,也是词人的感叹.它横空出世,有上下千年、纵横万里之慨.从中可以看出史学家的深沉,哲学家的睿智,以及文学家的深情.
情语之后,紧接以景语:“画角声中,牧马频来去.”词人挥舞画笔,为我们描绘出一幅有声有色、充满动感的边塞景物图.这既是眼前的实景,又使人联想起历史上的一幕幕活剧.这里有秦始皇“乃使蒙恬,北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨”;有“汉家自失李将军,单于公然来牧马”;……等等,等等.画角声声,牧马频骤,这不正是“今古河山无定据”的形象写照吗?
岁月倏忽,往事已矣.今天,当词人风尘仆仆,奔走在边塞道路上的时候,只间满目荒凉,惟有如火如血的片片枫叶在萧瑟西风中飘摇,似乎在诉说着无穷的幽怨……
词人仿佛听见了“金戈铁马,气吞万里如虎”的英雄呐喊,也仿佛听见了“出师为捷身先死,长使英雄泪满襟”的仰天长叹……
词人仿佛看见了“一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏”的美人身影,也仿佛听见了“千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论”的哀伤旋律……
不论是肝肠如火的英雄,还是色笑如花的美人,不论是彪炳青史的古贤,还是俯仰古今的来者,都笼罩在这一往深情之中.不信,请看那深山夕照,深秋烟雨……

英语翻译蝶恋花 出塞今古河山无定据.画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.从前幽怨应无数.铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许?深山夕照深秋雨. 求 蝶恋花·出塞 赏析今古河山无定据.画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.幽怨从前何处诉?铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许?深山夕照深秋雨. 古诗词释义中的断语是什么意思蝶恋花 出塞【纳兰性德】今古河山无定据,画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.从前幽怨应无数.铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许?深山 纳兰性德的《蝶恋花 出塞》(今日河山无定据)的主要感情内容是什么? 求:纳兰性德《蝶恋花 出塞》赏析蝶恋花 出塞 今古河山无定拒,画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.从前幽怨应无数,铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许,深山夕照深秋 蝶恋花 出塞 诗歌鉴赏蝶恋花 出塞今古河山无定拒,画角声中,牧马频来去.满目荒凉谁可语?西风吹老丹枫树.从前幽怨应无数,铁马金戈,青冢黄昏路.一往情深深几许,深山夕照深秋雨.(1)上阙描写 出塞 蝶恋花 出塞 没句的表现手法是什么? 英语翻译尘拂玉台鸾镜,凤髻不堪重整.绡帐泣流苏,愁掩玉屏人静.多病,多病,自是行云无定. 英语翻译我不知道王昭君出塞的译文 河山大好 英语翻译两湖两广两河山,四市四江福吉安.云贵川蒙青藏新,陕甘两宁加海南.港澳是我好河山,台归之日盼团圆.每个句子对着翻译 英语翻译古文言文的翻译 文无定法是什么意思 教无定法有良法 道无定体, “居无定所”是什么意思 居无定所 作文