英语翻译请问“我认为(这件事、这个东西)不(怎么样)”和“我不认为(这件事、这个东西)(怎么样)”的英语翻译有区别吗?如果无区别,应该是“I don't think ...”还是“I think...isn't/ar

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 00:53:44

英语翻译请问“我认为(这件事、这个东西)不(怎么样)”和“我不认为(这件事、这个东西)(怎么样)”的英语翻译有区别吗?如果无区别,应该是“I don't think ...”还是“I think...isn't/ar
英语翻译
请问“我认为(这件事、这个东西)不(怎么样)”和“我不认为(这件事、这个东西)(怎么样)”的英语翻译有区别吗?如果无区别,应该是“I don't think ...”还是“I think...isn't/aren't...”呢?如果有区别,各是什么?

英语翻译请问“我认为(这件事、这个东西)不(怎么样)”和“我不认为(这件事、这个东西)(怎么样)”的英语翻译有区别吗?如果无区别,应该是“I don't think ...”还是“I think...isn't/ar
中文中的我认为他不怎样
在英文中一律 否定前置 变成I don't think he……
出于礼貌.必须这么用.
翻译成中文的话就正常说就可以~