拉丁西班牙语与西班牙语的区别?不是问读法口音哦.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 03:56:44

拉丁西班牙语与西班牙语的区别?不是问读法口音哦.
拉丁西班牙语与西班牙语的区别?
不是问读法口音哦.

拉丁西班牙语与西班牙语的区别?不是问读法口音哦.
1、最大区别:C和Z的发音,西班牙人咬舌头,拉美人不咬舌头,发音同S
2、你们不用vosotros,而用ustedes,vostros和vuestr@也有用的时候,只在非常正式的公函中出现,表示敬称.特别指出的是:二楼明显就是受到国内西语教育的误导,拉美广泛使用tu,并非全部使用usted,tu和usted的用法和场合,可以根据你说中文的情况来斟酌什么时候用“你”什么时候用“您”.
3、一些具体用词的不同,如西班牙聊天用charlar,墨西哥用platicar,更多拉美国家用conversar,而chatear是比较潮的说法.“使用”大多数是uso,utilizacion,operacion,古巴却用explotacion,等等等等.每个国家都会有一些不同的用词,这只能是到当地生活或者和某个国家的人长期接触才可能积累.
4、口音肯定不同,西班牙的口音就是鸭嗓,墨西哥口音就很乡土,中美洲和南美北部以巴拿马委内瑞拉哥伦比亚为代表的口音比较飘忽和温柔,南美中部如秘鲁玻利维亚等国口音比较朴实,南美南部阿根廷智利巴拉圭的口音起伏比较大,有点像意大利语语调.熟悉了,凭口音是可以大概辨认出一个拉美人的国籍.

拉美主要用第三人称变位代替第二人称,这个和西班牙很不同。西班牙人会用tu和vosotros的变位,拉美人则只用usted和ustedes。
而且同样的东西用来描述的词也不同,比如汽车,西班牙用coche,拉美用carro;甚至拉美不同国家用词也有区别。

就跟美式英语还有英式英语一样,互相能听得懂,可是很多词的用法不一样,有些称呼也不一样,在语法上面也有些区别

有些单词的意思都会有所差别 特别是口语方面 更不用说读音有所不同了

很多单词意思都不一样,就比如 蛤蜊 在大连叫 显子 在南方叫蛤蜊 在青岛叫 嘎啦。 所以这种不同的地方很多很多,只能去了某个国家现去了解 ,现在你就照着西班牙标准的西班牙语单词来就好了。