hey soul sister 为什么翻译成 黑人女子?RT 对这首歌的翻译感到很不解 是直译的原因么? 有没有比较高端的翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 08:46:31

hey soul sister 为什么翻译成 黑人女子?RT 对这首歌的翻译感到很不解 是直译的原因么? 有没有比较高端的翻译?
hey soul sister 为什么翻译成 黑人女子?
RT 对这首歌的翻译感到很不解 是直译的原因么? 有没有比较高端的翻译?

hey soul sister 为什么翻译成 黑人女子?RT 对这首歌的翻译感到很不解 是直译的原因么? 有没有比较高端的翻译?
差不多是这个意思 可能翻译为 ”嗨,黑人姐妹“ 好一些
soul 指 灵魂乐 ,黑人文化的象征
黑人们通常管自己的同包叫兄弟姐妹

屁屁屁~楼上的胡说啥呢!什么黑人姐妹。。。。。soul sister 是俚语是直译。。soul是有黑人灵魂乐的意思!但是在这里应该翻译成生命中的女孩!
根据Urban Dictionary给出的解释,是某个十分懂你的人。像灵魂伴侣,但却不是和你相携一生,不和你生育子女的那位。仅次于灵魂伴侣。这样的话,用红颜知己应该较合适。...

全部展开

屁屁屁~楼上的胡说啥呢!什么黑人姐妹。。。。。soul sister 是俚语是直译。。soul是有黑人灵魂乐的意思!但是在这里应该翻译成生命中的女孩!
根据Urban Dictionary给出的解释,是某个十分懂你的人。像灵魂伴侣,但却不是和你相携一生,不和你生育子女的那位。仅次于灵魂伴侣。这样的话,用红颜知己应该较合适。

收起

对的,这首歌一定是美国的吧!美国的黑人都是很团结的,因为被白人歧视。所以他们之间都是称兄道弟,成为homie,也就是像家庭一样。soul sister就是黑人对黑人女子的尊称,象征他们是一伙的。

个人觉得根据歌词意境,应该翻译成“红颜知己”

二楼正解

黑美人。