这个英文句子我读不懂,求翻译.Parents using face-to-face buggies were twice as likely to talk to their children while the heart rates of the babies fell and they were twice as likely to fall asleep, an indicator that they were feeling rela

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 00:45:06

这个英文句子我读不懂,求翻译.Parents using face-to-face buggies were twice as likely to talk to their children while the heart rates of the babies fell and they were twice as likely to fall asleep, an indicator that they were feeling rela
这个英文句子我读不懂,求翻译.
Parents using face-to-face buggies were twice as likely to talk to their children while the heart rates of the babies fell and they were twice as likely to fall asleep, an indicator that they were feeling relaxed and safe.
难点是不是在as从句?以及那个twice,最好能讲解一下用法

这个英文句子我读不懂,求翻译.Parents using face-to-face buggies were twice as likely to talk to their children while the heart rates of the babies fell and they were twice as likely to fall asleep, an indicator that they were feeling rela
我记得这是一个调查里面的
调查的是 面对面的婴儿车 还是用 婴儿背对着父母的婴儿车 有利于婴儿的成长.
上面这句话就是阐述了 父母使用面对面的婴儿车时,更像与他们的孩子在交谈,而此时孩子的心跳更接近他们睡觉时的心跳,这就表明,在这种情况下,孩子感觉到放松和安全.
twice只是一个比较.双倍于,更加
as 就如,就像
twice as合起来,表示更像,更接近,更如

父母使用面对面的四驱车的两倍,可能与自己的孩子进行交谈,而心率的婴儿摔倒了,他们的两倍,可能要入睡,表明了他们的感觉放松和安全。 “twice”表示第二次“as”表示作为,与“ twice”连用,表示作为第二次来使用...

全部展开

父母使用面对面的四驱车的两倍,可能与自己的孩子进行交谈,而心率的婴儿摔倒了,他们的两倍,可能要入睡,表明了他们的感觉放松和安全。 “twice”表示第二次“as”表示作为,与“ twice”连用,表示作为第二次来使用

收起

父母采用同孩子面对面的对话方式,孩子心率跳动会趋于平缓而而容易进去睡眠状态,心跳指示器解释原因为,孩子在这样的时候感觉到放松和安全感
twice as likely 是一个词组的,意思是“更加”