英语翻译快啊,意思差不多也行也可以是”熊猫是中国的国宝”顺便问一下”孔雀的毛”怎么说啊?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 13:04:35

英语翻译快啊,意思差不多也行也可以是”熊猫是中国的国宝”顺便问一下”孔雀的毛”怎么说啊?
英语翻译
快啊,意思差不多也行
也可以是”熊猫是中国的国宝”
顺便问一下”孔雀的毛”怎么说啊?

英语翻译快啊,意思差不多也行也可以是”熊猫是中国的国宝”顺便问一下”孔雀的毛”怎么说啊?
楼主,如果做标题的话,我觉得要醒目,译文为
Pandas,only being in China.
熊猫,仅仅在中国有,或,
Only China,having Pandas
仅中国有熊猫
采用特殊的结构形成这样的说法
Pandas are the national treasure in China.
熊猫是中国的国宝
The feathers of peacock
孔雀的毛
额外提示:
Days I have been in Baidu
我在百度的岁月
Pan Shiyi And I:Something has to share
我和潘石屹不得不说的故事
Only owner,listening to
只听主人的(谈狗的话题比较好的题目呀)

Pandas only exist in China.

ONLY CHINA HAS PANDAS

初中书上有句话:Pandas only live in China.
孔雀的毛:peacock feathers

Panda only lives in China.

Pandas are the national treasure in China.