The inuit legend of sedna the sea goddess课文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 08:03:16

The inuit legend of sedna the sea goddess课文翻译
The inuit legend of sedna the sea goddess课文翻译

The inuit legend of sedna the sea goddess课文翻译
翻译: 因纽特人的海洋女神SEDNA(赛德娜)的传说
因纽特人 - 简介
因纽特人几千年前,人类最后的一支迁徙大军从亚洲出发跨过白令海峡向美洲腹地进发.他们哪里料到前方等待他们的是美洲印第安人的围追堵截和残忍杀戮!因纽特人且战且退,最后终于退至北极圈内,时值寒冬,印第安人以为因纽特人不久便会被冻死,便停止了追杀.谁料,因纽特人在北极奇迹般生存了下来,他们创造了人类生存的奇迹.
尽管来自亚洲,但由于长期生活在极地环境中,因纽特人同亚洲的黄种人已经有所不同.他们身材矮小粗壮,眼睛细长,鼻子宽大,鼻尖向下弯曲,脸盘较宽,皮下脂肪很厚.粗矮的身材可以抵御寒冷,而细小的眼睛可以防止极地冰雪反射的强光对眼睛的刺激.这样的身体特征使他们有令人惊叹的抵御严寒的本领.但是因纽特人耐寒抗冷的另一重要原因是日常所食的都是些高蛋白、高热量的食品.
“因纽特”在他们的语言中是“真正的人”的意思,他们还有一个不太喜欢的名字叫“爱斯基摩人”.“爱斯基摩人”是印第安人送给他们的一个带有嘲笑性质的名称,意思是“吃生肉的人”.
因纽特人 - 生活方式
因纽特人因纽特人在海岸边安家落户,主要靠猎捕海生哺乳动物(主要是RHOQUE,海象,独角鲸和各类鲸)和陆地哺乳动物为食(鸭子,加拿大驯鹿,白熊,麝牛,极地狐和北极象).
捕猎的方法有很多种,虽然步枪取代了传统武器,但鱼叉还是一种有效的补充工具.因纽特人也从事渔业.主要捕食海鱼(鲨,鳕鱼,庸鱼菜,肉色像鲑鱼的鳟鱼和红鲑鱼).一些地方化的种族也捕捉淡水鱼.
捕鱼活动一般是在大浮冰上,更多时候在浮冰下进行,不同的种族用不同捕鱼工具,捕不同类型的鱼:钓鱼钩,渔网,捕鱼篓,鱼叉.因纽特人在北极地区短暂的夏天也从事采摘业,但他们的食谱中还是主要以肉食为主,这种生活环境中,他们主要依靠海豹和加拿大驯鹿生存.也是那些动物的皮毛为因纽特人提供了抵御严寒的衣服.
至于居住形式,传统的是雪砖垒成的圆屋顶的房屋-雪屋.然而,雪屋这个词不仅仅指这种雪砖房屋,而是指各种居住形式,这要依季节而变化:夏天,因纽特人住在兽皮搭成的帐篷里;冬天则住在雪屋,石头屋或泥土块屋子里.
游牧生活也起源于迁移形式,后来发明了狗拉雪橇——美洲印第安人也用这种工具,和海豹皮小艇、独木舟.不同的海豹皮小艇通常是一人操纵的小船,用双短桨划动,加上窄窄的船体,使海豹皮小艇无论是在海上还是在冰上活动起来都十分灵活.
在新魁北克UNGAVA海湾那里,海豹皮小艇最显神通,然而,在因纽特人和印第安人中,游牧生活方式已经消失,雪地摩托代替了雪橇,营房代替了雪屋.
因纽特人 - 社会成员的关系
因纽特人因纽特人社会成员的关系可大致分为三种:第一种就是通过联姻形成的亲戚关系;第二种是同姓名人之间因为姓名相同而形成的特殊关系,虽然这些人没有血统关系,但因纽特人认为同姓名的人之间必然存在着奇异的联系.除了亚洲海岸的因纽特人不认为同姓名的人存在着某种联系,对其他因纽特人来说,同姓名是连接不同家庭成为一个大的社会群体的重要纽带;第三种社会成员关系是伙伴关系,是双方自愿结成的关系.因纽特人认为伙伴就要共同分享食物和赠送礼物给对方,通常以跳舞或在宗教仪式上分享美味的海豹鳍等方式,来表达伙伴间的亲密关系.
因纽特人很善于维持相互间的和谐关系,虽然他们居住分散,但人与人之间的关系并不疏远.为了寻找食物人们不得不分开,但只要有可能,因纽特人就互相拜访,互赠礼物,唱歌,跳舞,讲故事,举行宗教活动等.因纽特人常常共同劳动,共同娱乐,甚至连吃饭睡觉也在一起.文明社会中的个人私生活这个概念,在爱斯基摩社会中是根本不存在的.孩子不论走到谁家,随便吃喝,就像在自己家里一样.
因纽特人到别人家做客,推门而入,根本不需要敲门,而且在那里可以毫无顾忌地坐上几个小时,一直坐到他想离去.初次接触因纽特人的外来人往往会感到非常不习惯.日本记者本多腾一在《加拿大的爱斯基摩人》一书中曾经描写初到因纽特村落的情景:村里的人走进他的帐篷就像到自己家一样,登堂直入,没有任何拘束,自己随意坐下,然后一直望着他,时间过了一两个钟头,直到疲倦的作者不得不在众目睽睽之下钻进睡袋.到第二天中午醒来,还有五六个好奇的孩子在围观他.了解了因纽特人的这一风俗习惯后,就能做到即使满屋子人,你也可以从容人睡了.
因纽特人 - 传统道德
因纽特人因纽特人的社会心态中有一个很突出的特点,就是推崇康慨大方.不论对谁,即使是过路人来到因纽特人村庄,村里的人都会热情款待,拿出家里贮存的食物给客人.虽然生存环境恶劣,但因纽特人保持着良好的道德观念,并不像有些人想象的那样——面临食物短缺,因纽特人因此形成自私、冷酷的性格.通过深入的观察,人们了解到,谦恭、礼貌、忍耐、安分、诚实,服从长者,忠诚于亲戚,严格遵守各种禁忌,善于控制自己的喜怒哀乐,这些都是爱斯基摩人毕生认真恪守的准则.当因纽特人判断某个事件,或者一个人的某种行为是否正确时,他们的判断标准是看它是否符合传统习俗.在他们的观念中没有犯罪的概念,最严重的过错是破坏习俗,犯了禁忌.
在因纽特人的社会结构中,并没有什么组织机构来监督或者强迫人们遵循传统习俗,也没有法庭和监狱,更谈不上什么立法机构制定法律,政府机构执行法律以解决社会问题等等,这就是传统因纽特人单纯的世界.从某种程度上来说,因纽特人的社会称得上是世外桃源.当然,如果出现了贪婪或自私行为,因纽特人也有独特的制裁措施.他们在各种场合想法嘲笑犯错误的人,或者孤立他一段时间,让犯错误的人感到羞耻.到迫不得已时,最严厉的措施就是遗弃他.例如当村落迁移时不通知他,就等于判了他的死刑.生活在北极地区的人都知道,单独一个人在冰原上是无法生存下去的.
因纽特人常采用嘲笑、讽刺的方法制止错误行为,通过精心制作的讽刺表演奚落犯错误的人.如果一个年轻人多拿了食物,人们就在娱乐或宗教活动中即兴演唱,贬斥贪心的人,以此来警告他.在西部地区,如果这样还不能解决问题,家中的长者就会建议或命令他不许吃东西.东部地区的因纽特人相对来说比较民主,他们觉得强行使用权力解决问题不够妥贴,便采取在宗教仪式上演唱精心安排的讽刺歌曲来羞辱贪婪自私的人.再严厉一些的惩罚就是人们假装犯错误的人不存在,躲开他,没有人和他讲话,没有人给他东西,也没有人从他那里拿东西.这对于喜群居、爱热闹的因纽特人来说己非常不好过了.但对于暴力事件,以上的方法解决不了问题,只能顺其自然,强者为胜了.
在因纽特人的社会群体之间很少发生冲突和战争,与世界上其他民族相比,这是难能可贵的,因此可以说因纽特人是世界上最讲和平的民族.因纽特人的历史上从未出现为争夺领土而发生的战事.但在家庭范围内,如果家庭成员脾气不合,食物短缺,或者为争夺女人,则有可能导致流血冲突.由于因纽特人的传统道德提倡忍耐、安分守己和控制自我情绪,所以暴力事件很少发生.尽管因纽特人内部和平共处,同其他相邻民族的冲突还是存在的,比如和北美印第安人的矛盾渊源就很深.正是因为印第安人的存在,因纽特人的祖先才不得不到更寒冷的地区生活.但今天的因纽特人和北美印第安人为了共同的利益,又走到了一起.
因纽特人 - 文化
因纽特人由于北极地区土著居民生活在冰雪世界,所以发展了世界上一种独特的文化.除拉普人以外,各土著民族的文化内涵具有许多共同点,因而被称为“白色文化”或“冷文化”.在众多的北极土著民族中,最有特色的民族当属因纽特人,他们的文化在形态各异的世界文化之林中,闪耀着奇异的光芒,充满了神奇的魅力,因而吸引着社会学家、人类学家不断地追根探源.尤其是他们独特的衣、食、住、行,更为人类如何适应寒冷恶劣的自然环境提供了宝贵的资料和依据,因此可以说是人类发展史上的一朵奇葩.因纽特人穿戴着迄今世界上最好的、又轻又保暖的防寒服;在缺少粮食的情况下,他们一直生吃动物肉;他们可以不用任何常规建筑材料,而只用积雪建造起温暖的雪屋;他们乘坐狗拉雪橇横越千里冰原,使用兽皮划艇在冰海中捕猎鲸、海象、海豹.在与严寒搏斗的千万年中,他们把自己塑造成为一个非凡的民族.他们的过去、现在和今后的发展方向,代表了整个北极土著居民的历史演变及未来前景.中文的“因纽特人”是英文Eskimo的译音,而Eskimo又来自北美印第安语,意思是吃生肉的人,带有轻蔑的意味.不同地区的因纽特人对自己有不同的称呼.美国阿拉斯加地区的因纽特人称自己为“因纽皮特人”,加拿大的因纽特人称自己为“因纽特人”,格陵兰岛的因纽特人称自己为“卡拉特里特”,意思都是“人”.爱斯基摩人认为“人”是生命王国里至高无上的代表.
因纽特人是北极土著居民中分布地域最广的民族,其居住地域从亚洲东海岸一直向东延伸到拉布拉多半岛和格陵兰岛,主要集中在北美大陆.通常西方人把因纽特人人分为东部因纽特人和西部因纽特人.西部因纽特人指阿留申群岛、阿拉斯加西北部和加拿大西北部麦肯齐三角洲地区讲因纽特语的居民.这些地区的因纽特人文化深受相邻地区亚洲和美国印第安人文化的影响.
东部因纽特人指北美北极地区的中部和东部讲因纽特语的居民.在西方人的眼光中,他们是典型的因纽特人.东部因纽特人的分布面积占整个因纽特人居住范围的 3/4而人口却只占1/3.由于东部地区的自然资源没有西部的丰富,所以今天西部地区的因纽特人的物质生活水平和文化水平都要比东部地区的高一些.因纽特人居住地分散,地区差异很大,所以文化差异也很大.当人们不分青红皂白笼统地称之为因纽特人的时候,并没有意识到这些爱斯基摩人实际上说着不同的语言.当然,这些语言属于同一个语系,即现在所说的爱斯克兰特语.人们相信这个语系和东亚地区的某些语言有关系,只是至今还没有找到足够的证据说明这一点.
因纽特人根据语言学家的研究,爱斯克兰特语系于4000年前分为两支——阿留申语和爱斯基摩语.这两种分支语言相差很大,以至于有些人干脆把他们看成是两个民族.爱斯基摩语又进一步分为尤皮克语和因纽特语两个分支.在18世纪中期时,大约有24000人讲尤皮克语,他们分布在阿拉斯加中南部和西南部、亚洲海岸及白令海的圣劳伦斯岛一带.
尤皮克语又演化为五种方言,它们是:阿拉斯加南部的太平洋尤皮克方言,阿拉斯加中部尤皮克方言,白令海工洲海岸和白令海峡的诺堪奇方言、察普林斯奇方言和西瑞尼克斯奇方言.因纽特语没有分支,18世纪末期,从白令海峡到格陵兰岛东部,大约有35000人讲因纽特语.尽管尤皮克语和因纽特语同属爱斯基摩语系,但是两者相差很大,人们相互听不懂对方的语言.例如阿拉斯加西北海岸讲因纽特语的因纽特人和西伯利亚讲尤皮克语的因纽特人互相无法勾通,虽然他们只有一水之隔.
因纽特人 - 神秘的宗教
因纽特人处于原始阶段的人类无法认识自然界和他们自身,也无法克服在生活中遇到的种种困难,而他们又具有喜、怒、哀、乐的情感,以及对无限和未知的恐惧与向往.当所有这些精神因素反映到心理层面上,就形成了丰富多彩的原始精神文化.其中最主要的两个领域是原始宗教和原始艺术.因纽特人的精神文化大体上就是处于原始精神文化阶段的,他们信奉的宗教也就是原始的万物有灵论,或称泛灵论.他们相信世上一切事物皆有生命和灵魂.万物有灵论是原始民族普遍具有的原始宗教形态,也是发展演变成其他各种各样宗教流派的基础.因纽特人深深地相信天地间有许多超物质的灵魂在支配着大自然的一切;灵魂可以超脱于物质表象之外,可以进人或者离开人的身体或其他任何物体;即使物质被消灭,灵魂依然存在.
原始宗教的形式多种多样,包括图腾崇拜、巫术等.因纽特人的图腾是多种多样的,因而图腾崇拜在各地也不一样.但对大自然的崇拜与畏惧、对死者的崇拜、对祖先的崇拜、对偶像的崇拜却是普遍存在的.
虽然各地因纽特人受同一古老文化影响,但由于受自然地理条件的限制,以及气候、环境的差异等因素,因而他们互相交往很少,长时间处于相对的地域封闭状态,所以造成他们在许多方面的不同.但就总体而言,在因纽特人的眼中没有可能与不可能之分,他们认为一切都是可能的.
因纽特人相信任何东西都有灵魂,因而它们具有自己的形状,并且有自己所处的位置.例如,山坡上突出的岩石被认为是有生命的,巫师或神灵甚至可以将人或动物的身体赋予它们,虽然它只是静静地呆在那里.当因纽特人凝视眼前的大地时,在他脑海里映现的并不是一片景物,而是一系列复杂的、充满了超自然现象的令人激动的世界.山川、泥土、树木、云雾、冰雪、狂风等等都包含着各自的意志和可以运动的力量.动物则比其他物体高一个等级,因为他们除了有灵魂、有各自的形状和所处的位置以外,最重要的特点是可以呼吸.呼吸使动物具有和空气之神交流的特殊能力,这意味着动物比植物和岩石的能力更大.而人则是最伟大的,因为人不仅有灵魂、形状、位置和呼吸,更重要的是因为人有名字,所以人的能力比海豹、驯鹿、岩石等更强.

因纽特人的海洋女神SEDNA(赛德娜)的传说
这个意思,虽说我也没读过这篇课文地说,呵呵!

The Inuit Legend of Sedna the Sea Goddess
因纽特族人大海女神塞德娜的传说

Sedna was a beautiful young Inuit woman who lived alone offshore with her father. There were many hunters who wished to marry he...

全部展开

The Inuit Legend of Sedna the Sea Goddess
因纽特族人大海女神塞德娜的传说

Sedna was a beautiful young Inuit woman who lived alone offshore with her father. There were many hunters who wished to marry her but she refused them all. As Sedna's father was getting old and would soon need someone to look after Sedna, he became very angry and yelled at her, "You must accept the next man who asks for your hand in marriage!"
塞德娜是一位美丽年轻的因纽特姑娘,与父亲离岸相依为命。有很多猎人想娶她为妻,但都被她拒绝。塞德娜的父亲渐渐老迈,觉得快要交托别人来照顾塞德娜了,就非常生气,对女儿喊道:“你必须接受下一个向你求婚的男人!”

The following day, a stranger approached in his canoe and Sedna's father dragged his daughter down to the shore. Once there he urged the hunter to marry her, saying that his daughter would make a good wife. The hunter replied that he had in fact come to ask Sedna to marry him. He promised to provide her with plenty of food, furs for clothes and blankets. Sedna looked at the man and, although his face was partly hidden in his furs, he appeared handsome enough. She agreed to marry him and he took her away in his canoe across the waters to his island.
第二天,一个陌生人划着自己的独木舟来了。塞德娜的父亲把女儿拖到岸边,一到那里就请求那猎人娶她,说她会是个好妻子。猎人回答说他其实本来就是来向塞德娜求婚的。他答应会给塞德娜很多食物,做衣服的毛皮,还有毯子。塞德娜看着那男人,虽然脸被毛皮半掩,看起来还相当英俊,就答应了嫁给他。那男人就用独木舟把她带走了,越过海洋去自己的岛屿。

When they arrived at the island, Sedna looked around and could see nothing except bare rock with a kind of nest made from seaweed, animal hair and feathers. She looked at her husband, shocked. Then she discovered, as he pulled the furs away from his face, that he was not a man, but a sea bird. No matter how angry she felt, she had no choice but to stay with him.
他们到达那岛屿的时候,塞德娜到处看,能看到的仅仅是光秃的岩石和一个用海草、动物毛发和羽毛造成的鸟巢。她看看丈夫,大吃一惊。她丈夫把挡着脸的毛皮拉开,她才发现丈夫不是人,而是海鸟。无论她觉得多气愤,也别无选择,只能和丈夫在一起。

Time went by, but Sedna never became used to the bird man. She felt very unhappy in the relationship and spent her days crying and calling her father's name. In the meantime her father began to feel guilty about forcing his daughter to marry against her will. So as soon as her cries reached her father, he decided to go in search of her. He packed his canoe and paddled for days, ignoring strong tides and freezing water till he came to the island. When he arrived, the bird man was away hunting and Sedna was standing on the shore. He asked his daughter for forgiveness and helped her into the canoe. They set off for home.
时光消逝,塞德娜却一直无法适应这鸟人。她感到这段关系很不幸福,终日痛哭,呼喊他父亲的名字。这时候,她父亲也开始因强迫女儿违背意愿结婚而感到内疚,因此女儿的哭声一传到他的耳中,便决定要去找女儿。他装备好了自己的独木舟,划了好几天,不管浪涛汹涌,海水冰冷,一直划到岛屿。他到的时候,鸟人正外出打猎,塞德娜正站在岸边。他请求女儿原谅,扶女儿上了独木舟,就起程回家了。

Later that day, the bird man returned from fishing. Finding his wife was no longer there, he let out cries of anger and flew off in the direction of the canoe. He soon caught up with it and ordered the old man to give his wife back. When Sedna's father refused, he flapped his wings so hard that the calm water suddenly turned into huge waves.
当天晚些时候,鸟人捕完鱼回来,发现妻子不在了,就发出愤怒的呼喊,往独木舟的方向飞去。他很快就追上了,就命令老人把妻子还给他。塞德娜的父亲拒绝了,他就用力拍打翅膀,使平静的水面掀起惊涛巨浪。

Sedna's father was so scared that he grabbed Sedna and threw her into the sea, screaming, "Here she is, take her." Sedna, terrified, tried to hang on to the side of the canoe. But her father would not let her get back in. Grabbing his sharp knife, he cut off Sedna's fingers. As her fingers were sinking to the bottom of the ocean, they turned into seals, whales and other large sea mammals. And Sedna, when she could no longer fight to keep herself alive, sank to the bottom too, where she became the goddess of the sea.
塞德娜的父亲害怕得抓住了塞德娜,把她扔到海里,大声喊着说:“她在这里,拿走吧。” 塞德娜很害怕,试图紧抓独木舟的边缘,可是她父亲不让她回到船里。他拿起尖刀,切断了塞德娜的手指。手指一沉到海底,就变成了海豹、鲸鱼等大型哺乳类海洋动物。而塞德娜再也无法挣扎求存了,也沉到海底,成为了大海的女神。

It is said that Sedna has power over all the animals in the sea and that when she is angry, she keeps them away from the hunters. Because the Inuit depend on the sea for their survival, they believe they must show the sea goddess great respect. One of the ways a hunter does this is to drop fresh water into a seal's mouth after he catches it. He believes that this is showing respect for the animal and is also thanking Sedna for her kindness in allowing him to feed his family.
据说塞德娜有能力控制海里所有的动物,而她生气的时候,会不让猎人找到它们。因为纽特族人依赖海洋为生,所以相信必须对大海女神表示崇高的敬意。其中一个方法,就是猎人抓到海豹之后,就要往海豹嘴里滴淡水。猎人认为这是对动物表示尊重,也是感谢塞德娜的慈悲,允许他们养活自己的家人。

收起