英语翻译填空题----you---- ----- ------ ----- ------- ------ ------- -------your sister 注:---为横线

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 14:11:57

英语翻译填空题----you---- ----- ------ ----- ------- ------ ------- -------your sister 注:---为横线
英语翻译
填空题----you---- ----- ------ ----- ------- ------ ------- -------your sister 注:---为横线

英语翻译填空题----you---- ----- ------ ----- ------- ------ ------- -------your sister 注:---为横线
Can you please bring along this bunch of keys to your sister?或者
Can you take this bunch of keys and give to your sister?

Would you like to bring this bunch of keys to your sister?

Can you please bring along this bunch of keys to your sister?

You can take the keys to your sister?

Could you please bring along this bunch of keys to

这里用Could you开头表示请求的意思,而can侧重于有没有能力,不太礼貌。
按照英语的语言习惯,没有人会说“A string of keys ”或者“a chain of keys”。倒是Thomas Harrild 写过A Bunch of Keys 一书。

全部展开

Could you please bring along this bunch of keys to

这里用Could you开头表示请求的意思,而can侧重于有没有能力,不太礼貌。
按照英语的语言习惯,没有人会说“A string of keys ”或者“a chain of keys”。倒是Thomas Harrild 写过A Bunch of Keys 一书。
如果不特指某一串钥匙,他们会用“a couple of keys”。比如:
“I picked up a couple of keys on the way home.”
(我在回家的路上见到一串钥匙。)
如果限定为某个人的一串钥匙,则可以直接用“keys”。
比如:
“Where are my keys?”
(我那串钥匙呢?)
句子中并没有出现“串”、“链”这样的词,但是翻译成中文的时候却出现了,这就好像英语中的不定冠词“a,an”,在翻译词的时候翻译为“一个”,翻译句子的时候就要翻译成“一片、一根、一部、一只”等等。

收起

can you take a set of keys to your sister

can you take a set of keys to your sister
我是英语老师