英语翻译……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍”予对曰:“……(这些也要翻译)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 06:21:48

英语翻译……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍”予对曰:“……(这些也要翻译)
英语翻译
……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍”予对曰:“……(这些也要翻译)

英语翻译……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍”予对曰:“……(这些也要翻译)
又问我:“日月的形状,是像圆球呢?还是像扇面呢?如果是像圆球,那么它们相遇时难道不相互阻碍吗?”我回答道:“日月的形状像圆球.怎么知道是这样呢?从月亮的圆缺可以验证.月亮本身并不发光,好比是个银球,太阳照耀着它才发光.每当月初刚有月亮的时候,太阳在它的旁边,所以阳光只能照在侧面,看见的月亮才会像个弯钩.太阳渐渐远去,阳光就斜着照过来,月光就逐渐圆满起来.好比一个圆球,用白粉涂它的一半,从侧面看它,粉涂的地方就像弯钩;从正对面看去,就全圆了.这就是我判断它们像圆球的根据.日、月是一种气,有形状而没有质体,所以相遇时并无阻碍.”

以这个问题再次问我“太阳和月亮的形状,像弹丸一样的圆形,还是像扇子一样的形状?如果是弹丸一样的形状,那么它们之间运行相遇难道不会相互阻碍么?”我回答说:“

英语翻译……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍”予对曰:“……(这些也要翻译) 快啊啊啊啊!三篇文言文的翻译!快!日、月的形状……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍?”予对曰:“日、月之形如丸.何以知之?以月盈亏〔盈亏:指月亮的圆缺 沈括短文三篇日、月的形状……又问予以“日月之形,如丸邪?如扇也邪?若如丸,则其相遇岂不相碍?”予对曰:“日、月之形如丸.何以知之?以月盈亏〔盈亏:指月亮的圆缺.〕可验也.月本无光, 日月之形 文言文翻译 求问其人若天之自高,地之自厚,日月之自明是什么意思 文言文《日月之形》翻译所有之字的意思 子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉……中,“君子之过也”的“过”是什么意思? 日月之行, 日月之行 沈括 《日月之行》全文 英语翻译1.古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之.古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其 更也,民皆仰之.今之君子,岂徒顺之,又从为之辞.(孟子.公孙丑下) 2.入则无法家拂士,出则无敌国 英语翻译古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之.古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其更也,民皆仰之.今之君子,岂徒顺之,又从为之辞. 日月之行 日月之行如丸.何以知之?. 英语翻译昔众尝至一乡陬,颓然靡然,昏昏冥冥,天地为之易位,日月为之失明,目为之眩,心为之荒惑,体力之败乱.问之人:“是何乡也?”曰:“酣适之方,甘旨之尝,以徜以徉,是为醉乡.”呜呼!是 怎样才能吸取日月之精华 日月之行 的行 日月之行 沈括 翻译 文言文:《日月之行》全文