英语翻译原文:长安末,诸酷吏并诛死.则天悔于枉滥,谓侍臣曰:“近者朝臣多被周兴、来俊臣推勘,递相牵引,咸自承伏.国家有法,朕岂能违.中间疑有滥者,更使近臣就狱推问,得报皆自承引.朕不

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/25 06:27:41

英语翻译原文:长安末,诸酷吏并诛死.则天悔于枉滥,谓侍臣曰:“近者朝臣多被周兴、来俊臣推勘,递相牵引,咸自承伏.国家有法,朕岂能违.中间疑有滥者,更使近臣就狱推问,得报皆自承引.朕不
英语翻译
原文:
长安末,诸酷吏并诛死.则天悔于枉滥,谓侍臣曰:“近者朝臣多被周兴、来俊臣推勘,递相牵引,咸自承伏.国家有法,朕岂能违.中间疑有滥者,更使近臣就狱推问,得报皆自承引.朕不以为疑,即可其奏.自周兴、俊臣死,更不闻有反逆者.然已前就戮者,岂不有冤滥耶!”夏官侍郎姚崇对曰:自垂拱已后,被告身死破家者,皆枉酷自诬而死.告事者特以为功,天下号为罗织,甚于汉之党锢.陛下令近臣就狱问者,近臣亦不自保,何敢辄有动摇.赖上天降灵,圣情发寤,诛灭凶竖,朝庭宴安.今日已后,微躯及一门百口,保见在内外官吏无反逆者.则天大悦曰:“已前宰相,皆顺成其事,陷朕为淫刑之主.闻卿所说,甚合朕心.”乃赐银一千两.

英语翻译原文:长安末,诸酷吏并诛死.则天悔于枉滥,谓侍臣曰:“近者朝臣多被周兴、来俊臣推勘,递相牵引,咸自承伏.国家有法,朕岂能违.中间疑有滥者,更使近臣就狱推问,得报皆自承引.朕不
你是要白话文还是英语?
长安末年,一些残酷的官吏杀死后.武则天后悔太过于枉怨滥杀,对侍臣说:“近来朝臣很多被周兴、来俊臣推断提问,官员们互相牵引,都自承认罪过.国家有法律,我怎能够违背.这中间我怀疑有滥杀的人,更差使身边近臣就去监狱持拷问,得到的报告都是自已已经承认引罪.我就不怀疑了,就当场批准他们奏报.从周兴、俊臣死后,便没有听说过有反叛逆的人.这样以前就杀戮的人,难道没有冤屈滥杀的吗!”夏官侍郎姚崇回答说:从您当政以来,被举告诬陷被杀死家破的人,都是被酷吏怨枉诬告而死的.怨枉诬告的人就以为功劳,于是全天下的人相互串联罗织罪名,比汉朝的党锢的案情还严重.您下令身边的近臣去监狱查问的人,他们近臣自己也不能自保,为什么还敢于有动摇上意的心啊?感谢上天降下灵气,让您圣心发现有所感觉,诛杀了凶残小人,朝堂上下能吃饭安稳了.现在事情已经过去了,我本人和一家上百口家人,保证所看见的在朝堂内外的官员门吏没有一个反逆的人.武则天很高兴的说:“以前宰相,都顺从成就他们的事情,把我陷于被认为是荒淫重刑的领导者.听你所说的话,很附合我的心情.”于是赏赐他银两一千两.

英语翻译原文:长安末,诸酷吏并诛死.则天悔于枉滥,谓侍臣曰:“近者朝臣多被周兴、来俊臣推勘,递相牵引,咸自承伏.国家有法,朕岂能违.中间疑有滥者,更使近臣就狱推问,得报皆自承引.朕不 后汉书.酷吏传原文 《后汉书.酷吏传》原文 史记酷吏列传 中的酷吏为什么死的呢么惨 英语翻译陈遵字孟公.以列候归长安 英语翻译原文! 英语翻译原文! 英语翻译原文 英语翻译原文 明帝至长安,迎取飞廉并铜马. 忘本逐末的原文及翻译 忘本逐末的原文及翻译 请君入瓮来源于哪位酷吏 英语翻译十一月,汉皇后伏氏坐昔与父故屯骑校尉完书,云帝以董承被诛怨恨公,辞甚丑恶,发闻,后废黜死,兄弟皆伏法.评曰:汉末,天下大乱,雄豪并起,而袁绍虎视四州,强胜莫敌.太祖运筹演谋,鞭 英语翻译是原文,是原文是原文,是原文 英语翻译原文 马怀素,润州丹徒人也.寓居江都,少师事李善.家贫无灯烛,昼采薪苏,夜燃读书,遂博览经史,善属文.举进士,又应制举,登文学优赡科,拜郿尉,四迁左台监察御史.长安中,御史大夫魏元 英语翻译原文为:燎沉香,消溽暑,鸟雀呼晴,侵晓窥檐语,叶上初阳干宿雨,水面清圆,一一风荷举.故乡遥,何日去?家住吴门,久作长安旅.五月渔郎相忆否?小楫轻舟,梦入芙蓉浦. 英语翻译原文:尝跨蹇驴张盖,横截天衢.时秋风正厉,黄叶可扫,遂吟曰:落叶满长安.方思属联,杳不可得,忽以秋风吹渭水为对,喜不自胜,因唐突大京兆刘栖楚,被系一夕,旦释之.后复乘闲蹇访