求从 “马援①字文渊”到“冀曰:“确为烈士,当如此矣.”的翻译,只要翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/01 07:38:43
求从 “马援①字文渊”到“冀曰:“确为烈士,当如此矣.”的翻译,只要翻译
求从 “马援①字文渊”到“冀曰:“确为烈士,当如此矣.”的翻译,只要翻译
求从 “马援①字文渊”到“冀曰:“确为烈士,当如此矣.”的翻译,只要翻译
马援①字文渊,扶风茂陵人也.援年十二而孤,少有大志,诸兄奇之.后转游陇汉
间,常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮.”
初,援军还,将至,故人多迎劳之.平陵人孟冀,名有计谋,于坐贺援.援谓之曰:“吾
望子有善言,反同众人邪②?昔伏波将军路博德开置七郡③,裁封数百户;今我微劳,猥④享大县,功薄赏厚,何以能长久乎?先生奚用相济⑤?”冀曰:“愚不及.”援曰:“方今匈奴、乌桓尚扰北边,欲自请击之.男儿当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女手中邪!”冀曰:“确为烈士,当如此矣.”
(注释)①马援:东汉名将.②反同众人邪:反而同众人一样(来吹捧我)吗?③开置七郡:开拓疆土,增设了七郡.④猥:说话人表示谦卑的词.⑤奚用相济:用什么来帮助(我)?
--------------------------------------------------------翻译.
马援字文渊,是扶风茂陵人.十二岁的时候就成了孤儿.年龄很小的时候就有大志,和他同辈的兄弟都觉得(小小年纪就有很大的志向)惊奇.后来到陇汉地区游学(古代通过去外地寻访师友增长本事),常对朋友们说:“大丈夫立志,(志向受到)困顿反而更加坚持,年龄越大越有壮志雄心.
起初(早先,指马援从军生涯的早期),马援的大军凯旋归来,快到(家乡)的时候,朋友们都来迎接,犒劳.平陵人孟冀,是出了名有计谋的人,和在座的朋友一起祝贺马援(取得胜利),马援说,我希望你有什么好的话教导我,怎么反而同众人一样(来吹捧我)呢?当初伏波将军路博德开拓疆土,增设了七郡,也不过分封了数百户(作为食邑),我立了小小的功劳就厚颜的接受了一个大县(的食邑),真是功劳浅薄而赏赐厚重,像这样怎么能够长久呢?先生(指孟冀)有什么(好建议,好方法)来帮助我呢?孟冀说:“我智力低下,想不到什么方法”.马援说:“现在匈奴和乌桓(当时中国北方的少数民族)仍然在北边侵扰,我想(向皇帝请求)攻击他们.男子汉应该死在边疆战场,用马皮包着尸体下葬,怎么能安心的享受儿女侍奉而老死在家里呢!
孟冀(佩服的说):“你确实是烈士(有远大志向的勇士)啊,确实是应当那样(为国家战死在疆场)啊”.