用英文描述改革开放30年的变化符合高中水平...档次太高不合适的哦...语句也好..

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/17 08:27:10

用英文描述改革开放30年的变化符合高中水平...档次太高不合适的哦...语句也好..
用英文描述改革开放30年的变化
符合高中水平...
档次太高不合适的哦...
语句也好..

用英文描述改革开放30年的变化符合高中水平...档次太高不合适的哦...语句也好..
The Chinese economic reform (simplified Chinese:改革开放; traditional Chinese:改革开放; pinyin:Găigé kāifàng,literally Reform and Opening) refers to the program of economic reforms called "Socialism with Chinese characteristics" in the People's Republic of China (PRC) that were started in December 1978 by pragmatists within the Communist Party of China (CPC) led by Deng Xiaoping and are ongoing as of the early 21st century.The goal of Chinese economic reform was to generate sufficient surplus value to finance the modernization of the mainland Chinese economy.Neither the socialist command economy,favored by CPC conservatives,nor the Maoist attempt at a Great Leap Forward from socialism to communism in China's agriculture (with the commune system) had generated sufficient surplus value for these purposes.The initial challenge of economic reform was to solve the problems of motivating workers and farmers to produce a larger surplus and to eliminate economic imbalances that were common in command economies.Economic reforms started since 1978 have helped lift millions of people out of poverty,bringing the poverty rate down from 53% of the population in the Mao era to 12% in 1981.Deng's economic reforms are still being followed by the CPC today and by 2001 the poverty rate became only 6% of the population.[1]
Chinese economic reform has been undertaken through a series of phased reforms.Generally,these reforms were not the results of a grand strategy,but as immediate responses to pressing problems.In some cases,such as the closing of state enterprises,the government has been forced by events and economic circumstances to do things that it did not want to do.As of 2005,70% of China's GDP is in the private sector.The relatively small public sector is dominated by about 200 large state enterprises concentrating mostly in utilities,heavy industries,and energy resources.[2]
Although Chinese economic reform has been characterised by many in the West as a return to capitalism,Chinese officials have insisted that it is a form of socialism,because to do otherwise would call into question the very validity of Marxism,centralized government planned economy and the legitimacy of the regime itself.However,they have not argued against the premise that many of the reforms involve adopting economic policies that are in use in capitalist nations,and one of the premises of Chinese economic reform is that China should not avoid adopting "whatever works" for ideological reasons.
In addition,many of the economic structures that have been created in the course of Chinese economic reform may appear superficially similar to those found in other nations,but are in fact unique.The reforms happened simultaneously with reforms in other socialist countries.