英语翻译天风海涛,昔人曾此,酒圣诗豪.我到此闲登眺,日远天高.山接水茫茫渺渺,水连天隐隐迢迢.供吟笑.功名事了,不待老僧招.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/25 02:55:54

英语翻译天风海涛,昔人曾此,酒圣诗豪.我到此闲登眺,日远天高.山接水茫茫渺渺,水连天隐隐迢迢.供吟笑.功名事了,不待老僧招.
英语翻译
天风海涛,昔人曾此,酒圣诗豪.我到此闲登眺,日远天高.山接水茫茫渺渺,水连天隐隐迢迢.供吟笑.功名事了,不待老僧招.

英语翻译天风海涛,昔人曾此,酒圣诗豪.我到此闲登眺,日远天高.山接水茫茫渺渺,水连天隐隐迢迢.供吟笑.功名事了,不待老僧招.
作品原文
  天风海涛,昔人曾此,酒圣诗豪①.我到此闲登眺,日远天高②.山接水茫茫渺渺③,水连天隐隐迢迢④.供吟笑.功名事了,不待老僧招.[1]
作品注释
  ① 酒圣:酒中的圣贤.此指刘伶之属,伶字伯伦,“竹林七贤”之一.性嗜酒,曾作《酒德颂》,对封建礼教采取蔑视的态度.诗豪:诗中的英豪.《唐书·刘禹锡传》:“(刘禹锡)素善诗,晚节尤精.与白居易酬复颇多,居易以诗名者,尝推为诗豪.”辛弃疾《念奴娇·双陆和陈和仁韵》:“少年横槊,酒圣诗豪余事.”   ②日远天高:双关语,既是写登临所见,又是写仕途难通.  ③茫茫渺渺:形容山水相连,辽阔无边的样子.  ④隐隐迢迢:形容水天相接,看不清晰、望不到边的样子.杜牧《寄扬州韩绰判官》:“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋.”[1]
[译文]漫天风起,卷起海浪般的波涛,昔人曾在这里饮酒赋诗志壮情豪.我到这里悠闲地登临眺望,眼前是长空寥廓,日远天高.山接着水,苍茫浩渺,水连着天,遥远朦胧.这些山水胜景只能供我赋诗吟啸,功名利禄的事情已了,快去归隐,何待老僧来招.

英语翻译天风海涛,昔人曾此,酒圣诗豪.我到此闲登眺,日远天高.山接水茫茫渺渺,水连天隐隐迢迢.供吟笑.功名事了,不待老僧招. 英语翻译昔人有.空远矣 英语翻译昔人有睹雁翔者,.请帮我翻译一下! 英语翻译谁能帮下我谢谢昔人谓:“苏明允不工于诗,欧阳永叔不工于赋;曾子固短于韵语,黄鲁直短于散句;苏子瞻词如诗,秦少游诗如词。”①此数公者,皆以文字显名于世,而人犹得 不要忘记我曾爱你英语翻译 英语翻译:我曾深深爱过你 英语翻译:在此期间,我曾多次想要放弃. 君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆! 用英语这几句话可以这样说不?天风海涛,青山绿水,奇花异木,鸟语花香the wind Haitao,green mountains and rivers,tress ,flowers ,birds,twitter and fragrance of flowers天风海涛,青山绿水,奇花异木,鸟语花香 英语翻译我曾是她 她曾是我我们曾一体 我们曾无虑如今谁能召唤我她是唯一求这个歌曲的名字! 英语翻译你曾是我的同桌,写错了- - 英语翻译作者:曾巩 英语翻译我要的不是monica歌名的翻译 是这首歌的歌词的翻译我不会粤语 想学会这首歌例如千千阙歌 徐徐回望,(吹吹为忙)曾属于彼此的晚上(曾艘于陪此得满相)红红仍是你,(红红应系内)赠我 英语翻译原诗劝君莫拒杯,春风笑人来.桃李如旧识,倾花向我开.流莺啼碧树,明月窥金口.昨日朱颜子,今日白发催.棘生石虎殿,鹿走姑苏台.自古帝王宅,城阙闭黄埃.君若不饮酒,昔人安在哉. 我想知道下 我的英文名 我叫 谢海涛 知道的告诉下 英语翻译:有人有人曾告诉你,我很爱你,有没有人曾在你日记里哭泣. 杜海涛给权志龙下跪事件杜海涛站起来自豪的大声回答:“因为韩国人就是我亲爹”,杜海涛的机智打动了在场所有观众,掌声经久不息!杜海涛这个大煞笔.说韩国人是他亲爹,为什么观众还要 英语翻译竹石 清•郑板桥 淡烟古墨纵横,写出此君半面,不须日报平安,高节清风曾见.竹石 清•郑板桥 咬定青山不放松,立根原在破岩中; 千磨万击还坚劲,任尔东西南北风.予告归里,画