请翻译这句罗嗦的句子you acknowledge that the usage of this website constitutes your agreement to all the terms and conditions in force for the time being as set out herein.请断一下句子好吗,看不懂的是后面这个[ for the time b

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 20:04:33

请翻译这句罗嗦的句子you acknowledge that the usage of this website constitutes your agreement to all the terms and conditions in force for the time being as set out herein.请断一下句子好吗,看不懂的是后面这个[ for the time b
请翻译这句罗嗦的句子
you acknowledge that the usage of this website constitutes your agreement to all the terms and conditions in force for the time being as set out herein.
请断一下句子好吗,看不懂的是后面这个[ for the time being as set out herein.]

请翻译这句罗嗦的句子you acknowledge that the usage of this website constitutes your agreement to all the terms and conditions in force for the time being as set out herein.请断一下句子好吗,看不懂的是后面这个[ for the time b
复杂句子 找主谓宾.
这句话的主干就是:You acknowledge.
后面都是宾语的内容.
懂了这个就好办了,把整个宾语里的定语找出来:
that the usage of this website constitutes your agreement 【to all the terms and conditions (in force) for the time being (as set out )】herein.
也就是说宾语其实是the usage of this website constitutes your agreement herein.
其他都是定语.
这样很容易就理解了.

就是说你是否在使用期间同意这些条约

for the time being as set out herein修饰all the terms and conditions in force
意思是本协议目前列出的所有条款和条件
言下之意,以后或许会修订这些条款
herein指的是这个网站的用户协议。

请翻译这句罗嗦的句子you acknowledge that the usage of this website constitutes your agreement to all the terms and conditions in force for the time being as set out herein.请断一下句子好吗,看不懂的是后面这个[ for the time b How good you look!请问这句句子怎么翻译? ”少罗嗦!“ 怎么翻译 请翻译这句英语,I hate whatever you like 请帮忙分析What kind of gaurantee will you provide us with?请帮忙分析这句句子的结构, I don't know how to leave you,and out of nothing at all. 请大家帮忙,准确的翻译这句英文~谢谢啦I don't know how to leave you,and out of nothing at all. 就是这句英文句子啦 请大家帮忙翻译! It is universally acknow ledged that you are indispensible to me! 英语翻译原话:1I tell you this good ,do you expressed that to me has it.我翻译也许不好,还请你们翻译这句中文吧.2I told you that you can use this expression to me!这个句子没用到以前的treat,也没用到appearance.所以 关于灯具---这句是什么意思呢?Lamps included,NOT installed but packed in poly bag.请翻译以上句子,请注意NOT installed的翻译. 想找几句关于爱情的美好句子或者诗歌就要几句,多了就罗嗦,最好能让女的看了喜欢 求助翻译高手!翻译一句英语谚语!1.As you make your bed so must lie on it.这句是谚语,它该如何翻译啊?而且与这句表达相似的有哪些句子?请大家帮帮我啊谢谢谢谢! 唐僧是悟空的师傅,但是悟空非常受不了唐僧,因为他非常罗嗦.这句话怎么翻译 What is you name My name is Jim这句哪里错了 请把正确的句子打出来 英语翻译不要罗嗦只要翻译! 请翻译一下这句英语的意思:Do you know someone is missing you and want an embrace from you. 谢谢 this is timeless love just for you请帮我翻译一下这句英语的意思!谢谢! I have never seen you this handsome before!这句英文错在哪里I have never seen you this handsome before!这个句子翻译有几处错误?谁知道?请英文好的从新造一下这句.有seen,为什么还要before呢?过去式加before还加ne 罗嗦的近意词