求助:bond-building 翻译原句是:Others see gossip as an enjoyable, relaxing,bond-building social activity that is only rarely harmful (Ben-Ze’ev, 1994; de Sousa, 1994).

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 07:52:04

求助:bond-building 翻译原句是:Others see gossip as an enjoyable, relaxing,bond-building social activity that is only rarely harmful (Ben-Ze’ev, 1994; de Sousa, 1994).
求助:bond-building 翻译
原句是:Others see gossip as an enjoyable, relaxing,bond-building social activity that is only rarely harmful (Ben-Ze’ev, 1994; de Sousa, 1994).

求助:bond-building 翻译原句是:Others see gossip as an enjoyable, relaxing,bond-building social activity that is only rarely harmful (Ben-Ze’ev, 1994; de Sousa, 1994).
不应该单独拿出来,应该是bond-(building social activity),跟社交行为有关的.
一些人把八卦当做娱乐消遣的社交行为,觉得毫无害处.

为应对老师苛刻的要求,欲求一篇关于模具设计的英文论文,及其翻译。英文原文需想找免费的而百度找不到的就算原创了,你觉得会写论文的老师没事来百度知道

别人看八卦作为一个愉快,放松,bond-building社会活动,只有很少的危害(ben-ze'ev,1994;索萨,1994)。