the sense of falling in love develops usually only with regard to such human commodities as are within reach of one's own possibilities for exchange.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 10:54:50

the sense of falling in love develops usually only with regard to such human commodities as are within reach of one's own possibilities for exchange.
the sense of falling in love develops usually only with regard to such human commodities as are within reach of one's own possibilities for exchange.

the sense of falling in love develops usually only with regard to such human commodities as are within reach of one's own possibilities for exchange.
这是个主谓句 主语the sense of falling in love 谓语 develops(不及物)
后面是状语
其中 状语里的human commodities 带了一个as 引导的定语从句as are within reach of one's own possibilities for exchange,之所以用as 引导,是因为先行词前有so,so...as...是固定搭配
定语从句是个主系表句,as 作主语,are 是be 动词,后面是介词短语作表语
with regard to :关于
within one's reach :在...范围之内

同意莉亚117的分析
相恋的感觉通常只有随着这样的人类产品在有互换可能的情况下才得以产生和发展。