分析一个考研句子为何Affecting修饰development而不是specialization 该如何判断啊 But specialization was only one of a series of related developments in science affecting the process of communication

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 11:44:43

分析一个考研句子为何Affecting修饰development而不是specialization 该如何判断啊 But specialization was only one of a series of related developments in science affecting the process of communication
分析一个考研句子
为何Affecting修饰development而不是specialization 该如何判断啊 But specialization was only one of a series of related developments in science affecting the process of communication

分析一个考研句子为何Affecting修饰development而不是specialization 该如何判断啊 But specialization was only one of a series of related developments in science affecting the process of communication
But specialization was (only one of a series of related }developments (in science }(affecting the process of communication},该局括号内的部分均为修饰语,简化后为specialization was development 其中第三个括号的affecting是动词,它的主语是前面的developments ,所以得出你所列出的结论.

分析一个考研句子为何Affecting修饰development而不是specialization 该如何判断啊 But specialization was only one of a series of related developments in science affecting the process of communication 考研句子分析In the twentieth century,local studies have increasingly become acceptable to professionals only if they incorporate the wider geological picture .是Only if壮语从句为何they 带指local studies啊 本人菜鸟求指点 不是 英语句子分析Narration lends force to opinion, triggers the flow of memory, and evokes places, times, and people in ways that are compelling and affecting.怎么翻译啊?最好有结构分析 related有没有名词的意思?but specialisation was only one of a series of related developments in science affecting the process of communication.这里的related 同时分析一下这个句子! 英语考研真题每个句子都有句子结构分析,有没有这种类型的辅导书啊! 一个简单英语句子的分析Human beings sleep with their eyes closed.主要是being的意思和用法,及后面为何可以是sleep 考研英语阅读中的一个句子解析?Employers wouldn't mind a little fewer bubbles in the job market. 【2004考研阅读】Q:1.句子意思? 一个句子中为何只能有一个谓语动词? 分析一个句子,从“内容”上分析,包括哪些? 考研句子分析If you feel awkward being humorous,you must practice so that it becomes more natural句子中的being是什么意思 是做什么成分 考研英语:如何分析理解长难句 考研数学还要考泛函分析吗? 分析一个考研真题句子On the other hand, oil-importing emerging economies — to which heavy industry has shifted — have become more energy-intensive, and so could be more seriously squeezed. 这个句子普遍翻译为:进口石油的新 句子分析 分析句子, 我是学化学的女生,考研在分析化学中的环境分析,药物分析里选一个,但不知哪个就业前景好点,请前辈们指 一个基础英语语法问题Uncertain about how to fix them,she stopped to think carefully.一句中为何不能在句首加上Being,请说出具体原因,最好再帮我分析一下这个句子的各个成分, he disclaimed the possession of any great quickness of apprehension or wit 怎么翻译?谢谢08年考研翻译中的最好分析一下句子结构