英语翻译一句是anchor me back down 请问这2句各是什么意思呢?因为这句话 和女朋友闹别扭 搞得很不愉快 我觉得很无奈

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 18:58:20

英语翻译一句是anchor me back down 请问这2句各是什么意思呢?因为这句话 和女朋友闹别扭 搞得很不愉快 我觉得很无奈
英语翻译
一句是anchor me back down 请问这2句各是什么意思呢?
因为这句话 和女朋友闹别扭 搞得很不愉快 我觉得很无奈

英语翻译一句是anchor me back down 请问这2句各是什么意思呢?因为这句话 和女朋友闹别扭 搞得很不愉快 我觉得很无奈
When all the world is spining round
Like a rainbow loom way up in the clouds
and my feet will not stay on the ground
You anchor me back down
当整个世界旋转不停的时候
(我)像云朵一样高高飘在空中
我的脚离开地面
(是)你把我牢牢拴在地面
anchor 锚,动词:把...固定,即你把我拖回地面,你是我的牵挂

看歌词离不开原歌词的内容,不能孤立地看一个词

你让我脚踏实地。
从云里雾里拉回地球。
给我安全感和真实感。
拴住我狂野的心。
回首,你一直都在。
你是我所能依赖的靠山。
back down说明原来在高处。
anchor有沉稳的意思,是褒义。
说明以前的高处是虚浮的。
而那歌词原文的大概意思证明了这点。...

全部展开

你让我脚踏实地。
从云里雾里拉回地球。
给我安全感和真实感。
拴住我狂野的心。
回首,你一直都在。
你是我所能依赖的靠山。
back down说明原来在高处。
anchor有沉稳的意思,是褒义。
说明以前的高处是虚浮的。
而那歌词原文的大概意思证明了这点。

收起

anchor有抛锚般拴紧的意思,意思是说当我迷失自己,是你使我又找回了自己

第二句应该是like s red balloon way up in the clouds
像一个红色的气球飘在云里