中国人的英文名一般都是汉语拼音,这个我知道.可是,最近越来越多的人,为了与国际接轨还是怎么回事,把名放在前面,好比张三,他偏偏要写San Zhang,这样写正规吗?目前对这个问题有什么固定的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 05:30:48

中国人的英文名一般都是汉语拼音,这个我知道.可是,最近越来越多的人,为了与国际接轨还是怎么回事,把名放在前面,好比张三,他偏偏要写San Zhang,这样写正规吗?目前对这个问题有什么固定的
中国人的英文名一般都是汉语拼音,这个我知道.可是,最近越来越多的人,为了与国际接轨还是怎么回事,把名放在前面,好比张三,他偏偏要写San Zhang,这样写正规吗?目前对这个问题有什么固定的译法没?

中国人的英文名一般都是汉语拼音,这个我知道.可是,最近越来越多的人,为了与国际接轨还是怎么回事,把名放在前面,好比张三,他偏偏要写San Zhang,这样写正规吗?目前对这个问题有什么固定的
写作“Zhang San”和“San Zhang”都是合法的,国际上均承认...
英文世界是没有否定过中文习惯的.“张三”这个名字即便写成“Zhang San”或“San Zhang”也不是英文名字,而是“中文名字的英文拼写”...“中文姓名的英文拼写”与“英文名字”是两个不同的概念.“中文姓名”即便写成英文字母,也是中文姓名.所以保留原有的习惯格式是没有问题的...
现今英文世界也是承认东方姓名格式的,所以通常国际性的姓名注册格式只提供“First Name”和“Last Name”两种概念,从字面上就可以看出是指“前名”和“后名”,而并不强调哪一个是姓氏“Family Name”或“Surname”
.这样就有效地避免了各国姓名习惯不同而造成的麻烦.所以依照各自民族习惯格式填写是没有错的.另外,按照西方习惯填写也是没有错的.国际上均承认,但前提是字母拼写不可以错.各地都有各自的拼音体系.受本国法律保护.中华人民共和国大陆户籍的人均以普通话汉语拼音拼写为国际唯一默认的合法身份拼写.(英文中个别出现Middle Name,但中国人及东方人不存在,所以空缺)
至于如今很多时强调将中国姓名书写成英文后将姓氏放在后面,这是一种误解,国际上是没有强调这种格式的.姓氏在后面只是“英文名字”的习惯格式.而正如先前所说,中文名字即便写成英文也是中文名字.所以保留原有的书写格式是合法的.
我们很多时由于学习了英文,会将一些英文民族的私自习惯作为绝对英文准则,这其实是不正确的...
有条件的话可以做个实验,托国外的朋友给自己寄两封信件,一封姓氏在前,另一封名字在前,只要字母拼写没有异议,这两封信是都会收到的,甚至连跨国间的汇款都没有问题...

中国人的英文名一般都是汉语拼音,这个我知道.可是,最近越来越多的人,为了与国际接轨还是怎么回事,把名放在前面,好比张三,他偏偏要写San Zhang,这样写正规吗?目前对这个问题有什么固定的 名字的英文名首字母与姓氏汉语拼音是同一个字母行吗?我姓孙,英文名字能取Simon这样的吗?Simon Sun两个都是S,感觉怪怪的,一般都应该不同是吗? 请问中国人取英文名一般的规则是怎样的? 英语翻译罗马拼音我看不太懂请问罗马拼音可以翻译成一般中国人都看得懂的语法吗如汉语拼音或其他语法 英语翻译韩杰轩.这是我给一个华裔美籍男孩儿取得英文名,通过互联网认识的,都是龙的传人.但是他不会汉语拼音,谁能帮我打出国际音标教给他?试过一些汉语拼音和国际音标对照的表格,可 请用汉语拼音打出来 我是中国人,我爱我的祖国! 我叫吴云龙,帮我起个好听的英文名,不要汉语拼音谁骂人和汉语拼音就请走吧,谢谢 填first name是填汉语拼音还是自己的英文名?我倾向于汉语拼音在报名SAT,名字怎么填?我倾向于汉语拼音 翻译成英语:我的英文名是我中文名字的汉语拼音 王明草翻译成英文名(不是汉语拼音的) 帮我取个英文名吧 不要翻译成汉语拼音的那种 我叫朱思怡 我的名字叫赵卫,请问英文名的翻译成什么好?不是汉语拼音的那个啊! 我的名字叫张卫,请问英文名的翻译成什么好?不是汉语拼音的那个啊! 晏,谁能把这个字的汉语拼音发给我 英语翻译林宥嘉的Yoga是什么意思、我也想要这种汉语化的英文名…我叫“界业”.台湾用的拼音和大陆是不一样的,台湾的汉语拼音都是符号,大陆的汉语拼音都是英文字母.这就造成了,大陆的 汪东城的英文名怎么念我知道汪东城的英文名是Jiro用汉语拼音怎么读 英语翻译我的名字叫 培键 怎么翻译成英文名字啊(不是翻译成汉语拼音的那种)?我看一些香港歌手的英文名都是和他们的中文名相似的比如陈奕迅--easen比如罗志祥--show Lo 这个字的汉语拼音是什么?