曹刿论战翻译成现代文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 09:02:46

曹刿论战翻译成现代文
曹刿论战翻译成现代文

曹刿论战翻译成现代文
【原文】 十年春,齐师伐我.公将战.曹刿请见.其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋.”乃入见.问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人.”对曰:“小惠未遍,民弗从也.”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信.”对曰:“小信未孚,神弗福也.”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情.”对曰:“忠之属也.可以一战.战则请从.” 公与之乘.战于长勺.公将鼓之.刿曰:“未可.”齐人三鼓.刿曰:“可矣.”齐师败绩.公将驰之.刿曰:“未可.”下视其辙;登轼而望之,曰:“可矣.”遂逐齐师.既克,公问其故.对曰:“夫战,勇气也.一鼓作气,再而衰,三而竭.彼竭我盈,故克之.夫大国,难测也,惧有伏焉.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之.” 【译文】 (鲁庄公十年春)齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备迎战.曹刿请求见鲁庄公.他的同乡人说:“当权的人谋划这件事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“有权位的人目光短浅,不能做到深谋远虑.”于是进入朝中求见.(曹刿)问:“凭什么作战?”庄公说:“所拥有的衣食这类养生的东西,不敢独自享用,一定用来给大家分享.”回答说:“小的恩惠不可能普及大众,民众不会随从效力的.”庄公说:“祭祀的牲畜玉石锦帛,不敢多报,必定诚实有信用.”回答说:“小诚实不是信用,神不会保佑你的.”庄公说:“(不管)大小的诉讼案件,即使不能明察,但必定判得合乎情理.”回答说:“这是尽了本职的事情,可以凭借这(招集民众)打一仗.打仗的时候请让我跟您一起去.” 庄公让他坐同一辆战车,在长勺迎战.庄公准备擂鼓,曹刿说:“不可以.”齐国人擂了三次鼓(后),曹刿说:“可以擂鼓了.”齐国战败.庄公准备驱车追击齐国军队,曹刿说:“还不行.”下车看敌军的车印,登上车手扶车前的横木观望敌军(后),说:“可以追击了.”于是追击齐国军队.战胜(敌军)之后,庄公问他原因.回答说:“战斗,靠的是勇气.擂第一次鼓时鼓舞起士兵的勇气,(等)再次擂鼓士兵的勇气就衰弱了,第三次擂鼓时士兵的勇气已耗尽了.敌方士兵勇气耗尽我方士兵勇气充盈,所以能战胜他们.齐国是大国,难以预测,我怕有埋伏.我看他们的车印杂乱,望见他们的战旗倒拖,这样才追击他们.”