谁能把 the rose 的歌词中文版.举例;how do you do 翻译速记 哈都油都 这样的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 17:20:32

谁能把 the rose 的歌词中文版.举例;how do you do 翻译速记 哈都油都 这样的翻译
谁能把 the rose 的歌词中文版.举例;how do you do 翻译速记 哈都油都 这样的翻译

谁能把 the rose 的歌词中文版.举例;how do you do 翻译速记 哈都油都 这样的翻译
这高难度还没悬赏?

The Rose中文歌词 (翻译在英语下面,读音就放在英语后面) Some say love, it is a river,that drowns the tender reed. 桑塞拉夫,一梯色里威尔,丹特装死得谈得里德。 有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇 Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed. 桑塞拉夫,一...

全部展开

The Rose中文歌词 (翻译在英语下面,读音就放在英语后面) Some say love, it is a river,that drowns the tender reed. 桑塞拉夫,一梯色里威尔,丹特装死得谈得里德。 有人说,爱,如流水,浸润了柔嫩的芦苇 Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed. 桑塞拉夫,一提色锐色,丹特里夫斯哟索尔吐布里德。 有人说,爱,似利刃,丢下一个滴血的灵魂 Some say love, it is a hunger,an endless aching need. 桑塞拉夫,一提色亨格,安安德烈斯A可硬你的。 有人说,爱,是无尽的欲望,煎熬无比,却无法自拔 I say love, it is a flower,and you its only seed. 哀塞拉夫,一提色弗拉威尔,安德友一丝耸立西德。 我却说,爱,是绽放的花朵,而你是唯一的种子 It's the heart afraid of breaking,that never learns to dance. 一丝德哈特呃弗瑞朵夫布雷可硬,丹特内威尔伦思吐单丝。 这是一颗憔悴的心,再也无法忆起那跳动的感觉 It's the dream afraid of waking,that never takes the chance. 一丝德吉姆呃弗瑞朵夫威可硬,丹特内威尔忒斯德馋死。 这是一个不愿醒来的梦境,再无勇气去尝试 It's the one who won't be taken,who cannot seem to give, 一丝德旺忽旺特逼忒啃,忽看诺西姆吐给夫。 这是一个不曾离开却也不曾给予的人 And the soul afraid of dyin',that never learns to live. 安德索尔呃弗瑞朵夫戴颖,丹特内威尔伦思吐丽芙。 那畏死的灵魂,再无法生存 When the night has been too lonely,And the road has been to long 温德奈特哈斯宾吐龙利,安德肉的哈斯宾吐龙。 太孤寂的夜,太漫长的路 And you think that love is only,For the lucky and the strong 安德友杏可丹特拉夫一丝耸立,佛德拉齐安德丝状。 你说,爱是唯一,我们那麽幸运,我们矢志不渝 Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows 加斯特日门吧英德威特,发逼你付德比特斯诺斯。 只记得冬日里,当天空中雪花飘飞 Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose. 赖斯得西德丹特维斯德桑斯拉夫,英德斯普林逼康姆斯得肉丝。 种子沐浴着阳光的爱,冬去春来,一朵玫瑰,娇艳盛开

收起