200分送啦! angel's cat有什么比较好听的翻译啊?要求尽量能古典一些.嘿嘿,虽然很简单的翻译,但是偶需要创意哦,摆脱各位啦.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 06:14:58

200分送啦! angel's cat有什么比较好听的翻译啊?要求尽量能古典一些.嘿嘿,虽然很简单的翻译,但是偶需要创意哦,摆脱各位啦.
200分送啦! angel's cat有什么比较好听的翻译啊?
要求尽量能古典一些.
嘿嘿,虽然很简单的翻译,但是偶需要创意哦,摆脱各位啦.

200分送啦! angel's cat有什么比较好听的翻译啊?要求尽量能古典一些.嘿嘿,虽然很简单的翻译,但是偶需要创意哦,摆脱各位啦.
01-29 20:07
呃.这么西方的概念还要古典一些的感觉.有点晕.
楼主,可不可以补充一下这个是要用在什么方面的?结合一下环境好给你更合适好听的翻译吖 =)
01-30 02:20
补充:那我就试着说几个吧.从一楼变成第n楼.
“加百列的忧伤”----加百列是圣经里面的大天使,他的形象很温和,他掌管统治力,是真理的天使,启示的天使.仿佛是最为理想的处境.而猫,灵动却又脆弱的化身,它的一举一动,特别是它受到伤害的话,竟会让大天使加百列也为它忧伤.这样的名字,借着宗教所特有的纯粹感、悲悯感,会让人有一种纯洁、为之动容的感觉.而这么翻译的目的,是为了如果楼主确实是为猫儿保护组织之类的团体征名的话,我觉得这个名字非常贴合.能让路人因为这种纯粹和悲悯之美感而感动,然后自发的救助他所遇到的猫儿.
“天使的宠儿/天使的精灵”---这个就平和一些,但同样是让人觉得温暖的名字.猫儿,娇懒而又灵动,天生就是应该用来宠爱.用来疼爱的.
其他的,就不写上来凑数了,毕竟看见这两个词时我的第一感觉,就是往“同情、关爱、帮助”这种思路上走的了,硬往别的方向拽然后想出来的,肯定答案我自己都不愿意贴出来.
另:原来楼下的那个春雨阁下真强,圣使之狸奴.确实够古董感,确实.不过这样的名字用在什么地方呢?

圣女的狸奴
.我刚刚问的我老师。

我就说一个吧,绝对古典,别人都看不懂的:圣使之狸奴;
狸奴,古代猫的别名;而放在这里又有似乎与"圣使"有了一种主仆关系,有了互动.

天使的猫

可爱的人的猫

这个嘛 从字面意思是 猫天使或者是天使的猫,
如果按你的意思翻译的话,看看我这个吧
守护天使
在俄亥俄州哥伦布市,有一个猫福利协会,宗旨为不杀猫收容所.所以翻译为守护天使.
希望对您有所帮助.

天使之猫
天猫
神之猫

天使之翼

天使的猫腻~

上帝的眼

安吉斯-凯特

“圣女的狸奴”吧好像是~

1,天使的男人.....或天使的男友
2,天使的秘密(LET THE CAT OUT OF THE BAG)
3,天使的危机(BELL THE CAT)
4,把1-3的天使换为善美的人

像天使似的猫

猫猫总动员

猫使

天猫使者

猫灵遇使

天堂の使者

灵猫

天使是猫

猫之天使

天使の使命
丘比特の猫
天使の座椅

神仆

圣女的狸奴
一定正确
网上查的
也问过别人

天使的猫

天使的小猫

插着翅膀的猫

天命猫女,
猫女辣妹,
古典猫女,
猫女圣斗士,
很好很强大真命天猫!
太多了,说都说不完!

安吉猫圣
猫圣安吉
安吉是只猫
安吉只是猫
安吉与猫

天使的猫啊```

angel's cat 天使的猫

圣女的狸奴
也可以翻译为
天命之狸

天使之眼

优妙安吉儿/优妙天使
妙 谐音猫咪的叫声了,而猫猫是很优雅的动物了,所以cat部分译成优妙,至于angel,我觉得圣女听着是比较奇怪了...所以,还是采用原译吧~呵呵~见笑了~希望你能找到喜欢满意的名字,这个英文ID给我感觉很好呢~

天使的猫

天使的狸奴
圣女的狸奴

天使的猫

是用来做服装的品牌吗?还是其他,如宠物物品的品牌?最好描述下用途!
1。安琪猫、安琪灵猫、安琪圣猫、天使猫、可爱猫、天使之猫、圣使之猫、圣使仆从
2。灵猫、灵之猫、圣猫、圣灵之猫
3。安琪卡、安琪凯特、安卡、安凯(用于服装品牌)
4。安凯特(适用于鞋类)...

全部展开

是用来做服装的品牌吗?还是其他,如宠物物品的品牌?最好描述下用途!
1。安琪猫、安琪灵猫、安琪圣猫、天使猫、可爱猫、天使之猫、圣使之猫、圣使仆从
2。灵猫、灵之猫、圣猫、圣灵之猫
3。安琪卡、安琪凯特、安卡、安凯(用于服装品牌)
4。安凯特(适用于鞋类)

收起

圣女的狸奴

天使的猫或天使之猫

对,就是 圣女的狸奴
我也在网上查了

胖胖天使的咖菲猫

安琪儿的猫猫

天使猫咪咪

圣天使之狸

玩具猫

天使的猫咪

圣女的狸奴

天使之猫

天使的猫咪

天使之猫??!!

字面上就是天使的猫,
不过,要说好听点的,我还是觉得一楼的很好啊!

天使的小猫咪

天使的狸猫

天使之猫
圣女的猫
猫之天使

“猫”不能翻译成实实在在的猫,就像“鱼”不能翻译成“鱼”,只能翻译成“人”什么的!!!
我的意思:
上帝的眼睛!!!!
以上的是我的意见!!谢谢使用!!!呵呵!!!

天使喜爱的猫

天使之猫

天使咪咪

天使的猫
天使之猫
狸猫天使

天使猫眯

安琪儿猫咪

圣奴!
但愿我的回答对您有帮助!

神之猫
神猫

天使宠儿

当天使爱上猫

圣人的眼睛

天使的猫
神圣的猫
圣女的狸奴

圣女的狸奴

天使的猫咪

安其拉之狸奴
(天使,圣女大家都用了,我就当人名翻译成安其拉吧,呵呵~)

天使之翼

安琪拉之凯特(这个可能很不错!?)

圣猫

天眼

天使的猫咪

圣猫

天使伴侣

天使的猫

要有创意的是么?
呵呵,我来一个
天使是只猫
’s当作is的简称

神之猫咪

猫妖