世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 04:47:37

世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依.
世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依.

世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依.
这句话说的好 强行去弯反而会折断

世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依,而是相互遥望的星星,却没有交汇的轨迹

英语翻译这个世界上距离最远的不是天涯与海角,而是你我心的距离. 泰戈尔 世界上最远的距离 英文版这一段的翻译我找不到呵……世界上最远的距离 不是 树与树的距离 而是 同根生长的树枝 却无法在风中相依 世界上最远的距离 不是 树枝无法相依 而是 相 世界上最远的距离,不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依. 世界上最远的距离 不是生与死的距离 而是我站在你的面前 是什么? 英语翻译《世界上最远的距离》 泰戈尔 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离 世界上最远的距离英文版世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你面前,世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你世界上最远的距离,不 .世界上最远的距离不是生与死的距离、 而是1与3的距离!(11与13) 她说有两层意思 世界上最远的距离 泰戈尔-《世界上最遥远的距离》英文版世界上最远的距离 泰戈尔 世界上最远的距离不是 生与死的距离而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我 英语翻译世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离 不是 我不能说我爱你 而是 想你 谁知道着首诗的英文原版世界上最远的距离 泰戈尔 世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前 世界上最远的距离 不是 我站在你面前 而是 爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最 世界上最远的距离不是地图上的标尺,而是你在我心里, 英语翻译世界上最远的距离 不是 生与死的距离 而是 我站在你面前世界上最远的距离不是 我不能说我爱你而是 想你痛彻心脾却只能深埋心底 世界上最远的距离不是 彼此相爱 却不能够在一 世界上最远的距离 不是树与树的距离 而是同根生长的树枝 却无法在风中相依!有朋友帮我解释一下这句话意思 “世界上最远的距离不是天涯海角,而是我在你身边,”怎样翻译成英文呢? “世界上最远的距离不是生与死的距离而是我站在你的面前你却不爱我的”英文翻译 “爱的语言”英语怎么说“世界上最远的距离不是天与海的距离,而是我站在你面前,你却不知道我爱你”英语怎么说 世界上最远的距离 不是生与死 而是我站在你的面前 你却不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站在你的面前