英语翻译不可不许的"许"翻译 舟首尾长约八分有奇的"奇" 以为妙绝的"绝"曾不若孀妻弱子的"若"

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 21:49:14

英语翻译不可不许的"许"翻译 舟首尾长约八分有奇的"奇" 以为妙绝的"绝"曾不若孀妻弱子的"若"
英语翻译
不可不许的"许"翻译 舟首尾长约八分有奇的"奇" 以为妙绝的"绝"
曾不若孀妻弱子的"若"

英语翻译不可不许的"许"翻译 舟首尾长约八分有奇的"奇" 以为妙绝的"绝"曾不若孀妻弱子的"若"
秦国强大而赵国弱小,(赵国)不能不答应(秦国) .
舟首尾长约八分有奇,奇:余.
以为妙绝,绝:极,极至.
曾不若孀妻弱子,若:如.(连孤儿寡妇都不如,不是像)

秦国强大而赵国弱小,不能不答应(秦国)
八分有奇就是八分有多
以为妙绝就是认为妙到极至
曾不若就是不曾像

你给的太短了啊,文言文是要靠上下文联系翻译的。
许:答应的意思,秦国强而赵国弱,不可不答应秦国的条件。