徐光启传译文及原文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 01:40:14

徐光启传译文及原文
徐光启传译文及原文

徐光启传译文及原文
徐光启传
徐光启,字子先,上海人.万历二十五年举乡试第一,又七年成进士.由庶吉士历赞善.从西洋人利玛窦学天文、历算、火器,尽其术.遂遍习兵机、屯田、盐策、水利诸书.杨镐四路丧师,京师大震.累疏请练兵自效.神宗壮之,超擢少詹事兼河南道御史.练兵通州,列上十议.时辽事方急,不能如所请.光启疏争,乃稍给以民兵戎械.未几,熹宗即位.光启志不得展,请裁去,不听.既而以疾归.辽阳破,召起之.还朝,力请多铸西洋大炮,以资城守.帝善其言.方议用,而光启与兵部尚书崔景荣议不合,御史邱兆麟劾之,复移疾归.天启三年起故官,旋擢礼部右侍郎.五年,魏忠贤党智铤劾之,落职闲住.
崇祯元年召还,复申练兵之说.未几,以左侍郎理部事.帝忧国用不足,敕廷臣献屯盐善策.光启言屯政在乎垦荒,盐政在严禁私贩.帝褒纳之,擢本部尚书.时帝以日食失验,欲罪台官.光启言:“台官测候本郭守敬法.元时尝当食不食,守敬且尔,无怪台官之失占.臣闻历久必差,宜及时修正.”帝从其言,诏西洋人龙华民、邓玉函、罗雅谷等推算历法,光启为监督.四年春正月,光启进《测天约说》二卷、《大测》二卷、《黄道升度》七卷、《黄赤距度表》一卷.是冬十月辛丑朔日食,复上测候四说.其辩时差里差之法,最为详密.
五年五月,以本官兼东阁大学士,入参机务,与郑以伟并命.寻加太子太保,进文渊阁.光启雅负经济才,有志用世.及柄用,年已老,值周延儒、温体仁专政,不能有所建白.明年十月卒.赠少保.御史言光启盖棺之日,囊无余赀,请优恤以愧贪墨者.帝纳之,乃谥光启文定.久之,帝念光启博学强识,索其家遗书.子骥入谢,进《农政全书》六十卷.诏令有司刊布.加赠太保,其孙为中书舍人.
译文
徐光启.字子先,上海人.万历二十五年省试考中第一名举人,七年后考中进士.由庶吉士做到赞善.曾跟从西洋人利玛窦学习天文、历算、火器,完全掌握其方法.继而全面学习军事、屯田、盐政、水利等各种书籍.杨镐四路兵马丧失于辽东,京城大为震惊.徐光启几次上书要求让自己去练兵以报效国家.神宗皇帝嘉许他的雄心壮志,越级提升为少詹事兼河南道御史.在通州练兵时,他上奏陈列了十条建议.当时辽东战事正吃紧,没有答应他的请求.徐光启上书力争,才批准给了他少量民兵和武器军械.没过多久,明熹宗即位.徐光启因自己的抱负不得施展,请求辞职而去,没获得批准.接着因病请假回乡.辽阳被攻破,熹宗下令起用他.回到朝中,他大力提议多铸造西洋大炮,以供守城用.熹宗同意他的看法.正考虑采纳他的建议,而徐光启与兵部尚书崔景荣的建议不一致,御史丘兆麟的弹劾他.他又称病请假回家.天启三年以原官起用,接着升为礼部右侍郎.天启五年,魏忠贤勾结智铤弹劾他,他丢掉了官职而闲居.
崇祯元年被召回朝廷,又提出练兵建议.不久,以左侍郎负责礼部事务.崇祯考虑国家财政困难,命朝廷大臣提出整理屯田和盐政的好办法.徐光启说,屯政的关照在于垦荒,盐政在于严禁私盐的贩卖.崇祯帝赞扬并采纳了他的意见,升他为礼部尚书.当时,皇帝因为日食预报发生错误,想要处分钦天监台官.徐光启说:“钦天监预测天象是本照着郭守敬的方法,元代已经出现了应当发生日、月食而没有发生的情况.郭守敬尚且如此,所以不能责怪钦天监台官计算出差错.我听说,任何一种历法使用久了,就必定会出现差错,宜于及时修正.”崇祯帝听从其言,下诏请西洋人龙华民、邓玉函、罗雅谷等来推算,进行改历的工作.徐光启任监督.案被四年春季正月,徐光启送上《测天约说》二卷、《大测》二卷、《黄道升度》七卷、《黄赤距度表》一卷.当年冬季十月初一日,发生日食,又进上测候四说,其中以论述时差里差的方法最为详细周密.
崇祯五年五月,以礼部尚书兼东阁大学士,入阁参预机要事务.随即加太子太保,进文渊阁.徐光启颇有治国经世的才干,而且立志用于当世.不过,到被信任而掌权时年纪已老,又恰逢周延儒、温体仁独断专政,不能够有所倡议.第二年十月去世.赐诰封少保.御吏说,徐光启盖棺下葬时,口袋中没有多余的钱财,请朝廷加以优厚抚恤,以使贪赃枉法者感而羞愧.崇祯帝采纳御吏意见,于是赐徐先启谥号为文定.过了较长一段时候,皇帝想到徐光启博学强识,要他的家属把遗留下的著作送上.徐光启的儿子徐骥入朝谢恩,进献上《农政全书》六十卷.崇祯帝下诏命令有关部门刊刻颁布,加赠太保,并录用他的孙子为中书舍人.