Get the hell out of here!这是啥意思啊?骂人的?夸人的?还是贬低?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 03:14:27

Get the hell out of here!这是啥意思啊?骂人的?夸人的?还是贬低?
Get the hell out of here!
这是啥意思啊?骂人的?夸人的?还是贬低?

Get the hell out of here!这是啥意思啊?骂人的?夸人的?还是贬低?
带着这个该死的东西滚出去!

就是赶人出去的时候说的,很愤怒

滚出去!
语气很重,很生气
HELL是骂人的话

约等于“滚”

都知道啦

Get out of here只是一句语气强硬的命令,可以翻译成"出去",the hell在美语中,尤其上口语里经常会被说到,但都是一些粗俗的人使用,一般放在动词和be动词后面,翻译出来就是“滚出去”

Get the hell out of here!
字面意思:离开这里
如果是现实中的话,就是在赶人拉:给我滚\滚出去

Get out of here只是一句语气强硬的命令,可以翻译成"出去",the hell在美语中,尤其上口语里经常会被说到,但都是一些粗俗的人使用,一般放在动词和be动词后面,翻译出来就是“滚出去”
字面意思:离开这里

滚出去

get out of here此为不加修饰的原话,意思是滚开,离开这里
加hell是一种情绪的形容,hell是地狱的意思,加在一起,类似于中文的他妈的
结合起来就是,你他妈的滚开,当然是骂人的,而且可以更换为
get the fucking out of here!