梦溪笔谈.异事 译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 12:49:20

梦溪笔谈.异事 译文
梦溪笔谈.异事 译文

梦溪笔谈.异事 译文
梦溪笔谈
卷一 故事一
学士院轶事
原文
学士院玉堂,太宗皇帝曾亲幸,至今唯学士上日许正坐,他日皆不敢独坐.故事:堂中设视草台,每草制,则具衣冠据台而坐.今不复如此,但存空台而已.玉堂东,承旨阁子窗格上有火燃处,太宗尝夜幸玉堂,苏易简为学士,已寝,遽起,无烛具衣冠,宫嫔自c引烛入照之,至今不欲更易,以为玉堂一盛事.
译文
学士院玉堂,因为宋太宗曾经驾临过,所以直到现在,只有翰林学士每月初一才允许正坐其中,其他日子都不敢擅自乱坐.过去的规矩,是在堂中设立视草台,每当草拟诏书时,学士就穿戴齐整坐到台上.现在不这样做了,仅仅留下座空台而已.玉堂东边,承旨阁子的窗格上有火烧过的痕迹.原来宋太宗曾在夜间驾临玉堂,那时苏易简是学士,已经睡下了又匆忙起来,没有烛火照着穿衣戴帽,侍从的宫女便从窗格间伸进烛火照明.到现在也不打算更换烧过的窗格,以便把它留作玉堂的一段佳话.