You bet!表达一种什么样的准确意境?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 02:10:10

You bet!表达一种什么样的准确意境?
You bet!表达一种什么样的准确意境?

You bet!表达一种什么样的准确意境?
You bet. 字面意就是“你下赌注吧”.表示一种绝对肯定的语气.相当于: Certainly, absolutely, exactly, sure enough, no doubt, of course 等等
翻译的时候根据上下文和语境,可译成很多种.其中"没错、绝对、真的、当然、肯定的”等等
不是 you are welcome 的意思

比较复杂
如果不是很友好的对话下,可以翻译成:你有种。或者:你最好这么做
如果友好的话,就是:很好。或者:我会这么做的。或者:你会这么做的。

美国俚语口语,是好话,不是赌对了。
You bet = you're welcome = 不客气

你对了
bet赌的意思 字面意思 你赌对了
You bet. 没错,当然, 真的, 的确
You bet.代表「一点也没错」的意思,用在表示同意对方说法时使用,You bet I am.的略语。

当然,真的,的确

You bet
你打赌

(adverb)
an expression of emphatic agreement.
It is a very versatile expression in US.
for examples:
A: Thank you for your help.
B: You bet.
A:Are you from China?
B: You bet!
A: Are you sure this is the right answer?
B: You bet.
........

You bet. 没错,当然, 真的, 的确
You bet.短短的二个字,若非道地美国人,或是在美国待过一阵子,很少人会知道You bet.的用法或意思。
You bet.代表「一点也没错」的意思,用在表示同意对方说法时使用,其实就是You bet I am.的略语。

you bet 肯定地,没问题/的确/你说的没错!/当然,一定 /当然, 的确
找了一些例句,仅供参考:
1. You bet it is.
一定是这样
2. Yunbo: You bet. Do we have time?
云波:那还用说。我们还来得及吗?
3. You bet I can drive home myself.
例:当然...

全部展开

you bet 肯定地,没问题/的确/你说的没错!/当然,一定 /当然, 的确
找了一些例句,仅供参考:
1. You bet it is.
一定是这样
2. Yunbo: You bet. Do we have time?
云波:那还用说。我们还来得及吗?
3. You bet I can drive home myself.
例:当然,我自己能开车回家。

收起

你赢了
就是表达你获胜,你对的这种感觉